Hadith 19027
١٩٠٢٧ - حدثنا أبو بكر قال: نا هشيم عن يونس عن الحسن في رجل له امرأتان نهى (إحداهما) (١) عن الخروج فخرجت التي لم تنه (فظن) (٢) أنها التي نهاها أن تخرج (فقال) (٣): فلانة خرجت، أنت طالق، قال: تطلق (التي) (٤) أراد ونوى.
It was asked from Hasan (may Allah have mercy on him) that if a man has two wives, and he forbids one from going out, but the other wife goes out—the one whom he had not forbidden—so he thinks that the one who went out is the one whom he had forbidden, and thus he says, "O so-and-so! Did you go out? You are divorced." So what is the ruling? He replied: The one whom he intended, she will be divorced.
Hadith 19028
١٩٠٢٨ - حدثنا أبو بكر قال: نا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: ⦗١٧١⦘ (تطلقان) (١) جميعًا، تطلق التي أراد بتسميته إياها، وتطلق هذه بقوله لها: أنت طالق.
Ibrahim (may Allah have mercy on him) says that if a man has two wives, and he forbids one from going out, but the other wife goes out—the one whom he did not forbid—then he assumes that the one who was forbidden has gone out, so he says, "O so-and-so! Did you go out? You are divorced." In this case, both will be divorced: the one whose name was mentioned, because of her name being mentioned, and the other because he said, "You are divorced."
Hadith 19029
١٩٠٢٩ - حدثنا أبو بكر قال: نا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري أنه قال في رجل قال لامرأته: إن خرجت فأنت طالق، (فاستعارت) (١) امرأة ثيابها فلبستها فأبصرها زوجها حين خرجت من الباب فقال: قد فعلت فأنت طالق، قال: يقع طلاقه على امرأته.
Hazrat Zuhri, may Allah have mercy on him, was asked: If a man says to his wife, "If you go out, you are divorced," and after that, another woman asks for his wife's clothes and, after wearing them, is about to go outside, and the husband sees this and says, "You have gone out, therefore you are divorced," then this divorce will take effect on his wife.
Hadith 19030
١٩٠٣٠ - حدثنا أبو بكر قال: نا عمر عن ابن (جريج) (١) عن عطاء قال: سمعته يقول: إن حلف رجل على امرأته أنها لا تخرج فخرجت امرأة له أخرى فقيل له: امرأتك فحسبها الأخرى فطلقها قال عطاء: ليس بشيء.
Hazrat Ata (may Allah have mercy on him) says that if a man made his wife swear an oath that she would not go out, but another of his wives went out, and someone said to him that she is your wife, and he thought that perhaps she was the one whom he had forbidden to go out and he divorced her, then the divorce will not take effect.
Hadith 19031
١٩٠٣١ - حدثنا أبو بكر قال: نا محمد بن يزيد عن أبي العلاء عن قتادة في رجل كانت له امرأتان، فخرجت (إحداهما) (١) قال: من هذه؟ (قيل) (٢): فلانة، قال: إنها طالق، وكانت التي لم تُسَمَّ قال: قد وقع الطلاق عليهما جميعًا.
Hazrat Qatadah (may Allah have mercy on him) was asked that if a man had two wives, and one of them went outside and he asked, "Who is this?" He was told, "She is so-and-so." He said, "She is divorced," even though the one whose name was mentioned was not actually her. So what is the ruling? He replied that both will be divorced.
Hadith 19032
١٩٠٣٢ - حدثنا أبو بكر قال: نا شريك عن جابر عن عامر في رجل كانت له امرأتان أو مملوكتان، فدعا إحداهما فقال: أنت طالق، فأجابته الأخرى قال: تطلق التي سمى، وإن (قال) (١) (لعبده) (٢) فمثل ذلك.
Hazrat Aamir (may Allah have mercy on him) says that if a man had wives or two slave women, and he called one and said, "You are divorced," but the other one answered, then the divorce will apply to the one whose name he mentioned. The same ruling applies if he said this to his slave.