Hadith 24478
٢٤٤٧٨ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا إسرائيل عن عبد الأعلى (ابن) (١) عامر (الثعلبي) (٢) عن بلال بن أبي بردة (بن) (٣) أبي موسى عن أنس بن مالك قال: قال رسول اللَّه ﷺ: "من سأل القضاء وكل إلى نفسه، ومن (جبر) (٤) عليه نزل عليه ملك فسدده" (٥).
The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: Whoever asks for a position of judgment is left to his own self, and whoever is compelled to accept judgment, an angel descends from the sky to guide him.
Hadith 24479
٢٤٤٧٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا شريك عن الحارث (البصري) (١) قال: كانت بنو إسرائيل إذا استقضي (الرجل) (٢) منهم (أونس) (٣) (له) (٤) من النبوة.
Hazrat Harith says that whenever a person from Bani Israel was appointed as a judge, he was assisted by prophethood.
Hadith 24480
٢٤٤٨٠ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا بعض المدنيين (عن) (١) المقبري عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه ﷺ: "من ولي القضاء فكأنما ذبح بغير سكين" (٢).
The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: Whoever is appointed as a judge, it is as if he has been slaughtered without a knife.
Hadith 24481
٢٤٤٨١ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن مسعر عن أبي حصين عن (١) شريح قال: إنما القضاء جمر، فادفع الجمر عنك بعودين -يعني الشاهدين.
Hazrat Shurayh says that judgment is a burning coal; through witnesses, keep the burning coal away from yourself.
Hadith 24482
٢٤٤٨٢ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا مسعر (عن) (١) (معن ابن) (٢) عبد الرحمن قال: كان شريح يقول للشاهدين: إني لم (أَدْعُكما) (٣) ⦗٥١٤⦘ ولا أنا ما نعكما إن (قمتما) (٤) (٥) وإنما يقضي أنتما وإني متحرز بكما، فتحرزا لأنفسكما.
Hazrat Shurayh used to say to the witnesses that I neither invite (call) both of you nor do I prevent both of you from standing, surely the decision will be made because of both of you, surely I protect myself from both of you, so both of you should also protect yourselves.
Hadith 24483
٢٤٤٨٣ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا فرات بن أبي (بحر) (١) قال: سمعت الشعبي وقال له: رجل اقض بيننا بما أراك اللَّه، قال: إني لست برأيي أقضي.
A person said to Hazrat Sha’bi, “Judge between us according to the knowledge Allah has given you.” Hazrat Sha’bi replied, “I do not judge according to my own opinion.”
Hadith 24484
٢٤٤٨٤ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن مسعر عن أبي حصين عن (أبي) (١) عبد الرحمن قال: لما أمر داود بالقضاء قطع به، فأوحى اللَّه إليه: (سلهم) (٢) البينة واستحلفهم.
It is narrated from Hazrat Abdur Rahman that when Hazrat Dawood (peace be upon him) was given the command of judgment, he became cut off from making a decision (i.e., he could not decide). Allah Almighty sent revelation to him: Ask those people for witnesses and make them swear an oath.
Hadith 24485
٢٤٤٨٥ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (سفيان) (١) بن عيينة عن (عمرو) (٢) قال: كتب الحكم بن أيوب في نفر (يستعملهم) (٣) على (القضاء) (٤)، فقال: جابر بن زيد: لو أرسل إلي لهربت.
It is narrated from Hazrat Amr that Hazrat Hakam bin Ayyub wrote a letter to a group and asked them to work for Qada (judgment): Hazrat Jabir bin Zaid said: If he had sent a letter to me, I would have run away.
Hadith 24486
٢٤٤٨٦ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن أيوب قال: لما توفي عبد الرحمن ابن أذينة ذكر أبو قلابة للقضاء فهرب حتى أتى الشام، فوافق ذلك (عزل) (١) (صاحبها) (٢) فهرب حتى (٣) أتى اليمامة فلقيته بعد ذلك (فقال) (٤): ما وجدت مَثَل القاضي إلا كمثل رجل سابح في بحر، وكم عسى أن يسبح حتى يغرق.
It is narrated from Ayyub that when Abdur Rahman bin Azniyyah passed away, the matter of the office of judge was mentioned to Abu Qilabah. He fled to Syria, and coincidentally, the governor of Syria was also deposed during that period, so he fled from there to Yamamah. After that, I met him and he said: I have found the judge to be like a person swimming in the sea, and it is very rare that a swimmer does not drown.
Hadith 24487
٢٤٤٨٧ - حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا) (١) (معلى) (٢) بن منصور عن عبد اللَّه بن جعفر عن عثمان بن محمد (عن) (٣) (المقبري) (٤) عن أبي هريرة عن النبي ﷺ قال: "من جعل قاضيا بين الناس فقد ذبح بغير سكين" (٥).
The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: Whoever is appointed as a judge over the people, he has been slaughtered without a knife.