Hadith 20868
٢٠٨٦٨ - حدثنا أبو بكر قال: نا عيسى بن يونس عن الأعمش عن زيد بن وهب قال: سئل ابن مسعود عن رجل ضرب (رِجْلَ) (١) حمار (وحش) (٢) (فقطعها) (٣) فقال: دعوا ما سقط، وذكوا ما بقي فكلوه (٤).
Hazrat Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) was asked: If someone strikes the leg of a wild donkey while hunting and cuts off its leg, what is the ruling? Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) replied: Discard the part that has been cut off, and slaughter the remaining animal and eat it.
Hadith 20869
٢٠٨٦٩ - حدثنا أبو بكر قال: نا حفص بن غياث عن حجاج عن حصين عن الشعبي عن الحارث عن علي قال: إذا ضرب الصيد فبان عضو لم يأكل ما (أبان) (١) وأكل ما بقي (٢).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) says that when someone strikes at game and any of its limbs is severed, then do not eat the severed limb, but eat the rest.
Hadith 20870
٢٠٨٧٠ - حدثنا أبو بكر قال: نا أبو بكر بن عياش عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة قال: إذا ضرب الرجل الصيد فبان عضو منه ترك ما سقط وأكل ما بقي.
Hazrat Alqamah says that if a person strikes at game and any of its limbs becomes detached, he should leave the fallen limb and eat the remaining part.
Hadith 20871
٢٠٨٧١ - حدثنا أبو بكر قال: نا أبو خالد الأحمر عن حجاج عن حصين عن الشعبي عن الحارث عن علي قال: يدع ما أبان، ويأكل ما بقي، (فإن جزله جزلًا) (١) (فليأكله كله) (٢) (٣).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) said: Leave the broken part of the limb and eat the rest; if it is badly torn apart, then still eat it.
Hadith 20872
٢٠٨٧٢ - حدثنا أبو بكر قال: نا (أبو) (١) خالد الأحمر عن حجاج عن ابن أبي نجيح عن مجاهد.
The same is also narrated from Hazrat Ata.
Hadith 20874
٢٠٨٧٤ - حدثنا أبو بكر قال: نا ابن إدريس عن ابن جريج عن عطاء قال: إذا أبان منه عضوا ترك ما أبان وذكى ما بقي، وإن (جزله) (١) بأثنين أكله.
Hazrat Ata says that if any limb separates from the hunted animal, then leave it and slaughter the rest and eat it; if the blow splits it into two pieces, still eat it.
Hadith 20875
٢٠٨٧٥ - حدثنا أبو بكر قال: نا هشيم عن يونس عن الحسن في رجل ضرب صيدًا فأبان منه يدا أو رجلا، وهو حي ثم مات، قال: يأكله ولا يأكل ما (أبان) (١) منه إلا أن يضربه فيقطعه فيموت من (ساعته) (٢)، فإذا إن ذلك فليأكله كله.
Hasan says that if a man shoots an arrow at a game animal and breaks its hand or foot while the animal is still alive, then it dies, he may eat it but should not eat the severed part. However, if he strikes so severely that the animal dies as soon as the limb is severed, then in that case he may eat all of it.
Hadith 20876
٢٠٨٧٦ - حدثنا أبو بكر قال: نا عبد الرحيم عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم في الرجل يضرب الصيد بالشيء فيبين منه الشيء ويتحامل ما كان فيه الرأس قال: لا يأكل ما (بأن) (١) منه، وإن (وقعا) (٢) جميعًا أكله.
Ibrahim says that if a hunter strikes the game with something and a limb of it gets separated, then he should take the part with the head and not eat the remaining part; but if its body is split into two, then he may eat it.
Hadith 20877
٢٠٨٧٧ - حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن الربيع عن الحسن وعطاء (قالا) (١): ⦗١٦٦⦘ إذا ضرب الصيد فسقط (منه) (٢) عضو فلا (يأكله) (٣)، يعني العضو.
Hasan and Hazrat Ata say that if one strikes at the game and cuts off one of its limbs, then do not eat that limb.