Hadith 31495

٣١٤٩٥ - حدثنا أبو خالد الأحمر (عن حجاج) (١) عن الوليد بن أبي الوليد عمن حدثه عن علي أنه كان يقول في دعائه: اللهم إني أسألك برحمتك التي وسعت بها كل شيء، (وبعزتك التي أذللت بها كل شيء وخضع لك بها كل شيء وذلَّ لك بها كل شيء) (٢)، وبجبروتك التي غلبت بها كل شيء، وبعظمتك التي (غلبت) (٣) بها كل شيء، وبسلطانك الذي ملأت به كل شيء، وبقوتك التي لا يقوم لها شيء، وبنورك الذي أضاء له كل شيء، وبعلمك الذي أحاط بكل شيء، (و) (٤) باسمك الذي (يبتدأ) (٥) به كل شيء، وبوجهك الباقي بعد فناء كل شيء، يا نور يا قدوس يا نور يا قدوس- ثلاثًا، (يا) (٦) أول الأولين ويا آخر الآخرين، ويا اللَّه يا رحمن يا رحيم (اغفر لي) (٧) الذنوب التي تنزل النقم، (واغفر لي الذنوب التي تهتك العصم) (٨)، واغفر لي الذنوب التي تورث الندم، واغفر لي الذنوب ⦗٢٤٨⦘ التي تحبس القسم، واغفر لي الذنوب التي تغير النعم، واغفر لي الذنوب التي تنزل النبلاء وتديل الأعداء، واغفر لي الذنوب التي تحبس غيث السماء، وتعجل (الفناء) (٩) و (تظلم) (١٠) (الهواء) (١١) وترد الدعاء، واغفر لي الذنوب التي (تردي إلى النار) (١٢) (١٣).
Hazrat Waleed bin Abu Waleed narrates that Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) used to say in his supplication three times: O Allah! I ask You by Your mercy with which You encompass everything, and by Your might with which You have subdued everything, and everything has humbled itself before You and everything has become insignificant before You. And by Your power with which You have prevailed over everything. And by Your greatness with which You have dominated everything, and by Your sovereignty with which You have filled everything, and by Your strength before which nothing can stand. And by Your light with which You have illuminated everything. And by Your knowledge which has encompassed everything, and by Your name with which everything begins, and by Your blessed face which will remain after everything perishes. O Giver of light, O One free from all defects, O Giver of light, O One free from all defects, (he would say this three times) O the First among the first, and O the Last among the last! And O Allah! O Most Merciful, O Most Compassionate, forgive me those sins because of which You send down punishments, and forgive me those sins because of which You remove protection, and also forgive me those sins because of which You make one inherit regret. And also forgive me those sins because of which You withhold destiny. And also forgive me those sins because of which You change blessings, and also forgive me those sins because of which You send down calamities and afflictions, and give dominance to enemies, and also forgive me those sins because of which You withhold the rain of the sky, and You hasten destruction, and You wrong the soul, and You reject supplication, and also forgive me those sins because of which You return one to Hell.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الدعاء / 31495
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 31495، ترقيم محمد عوامة 30133)
Footnotes — حواشی
(١) ساقط من: [جـ].
(٢) سقط من: [أ، ح، ط، هـ].
(٣) في [ك]: (علمت).
(٤) سقط من: [ك].
(٥) في [ظ]: (تبدأ)، وفي [أ، جـ، هـ]: (تبيد).
(٦) سقط من: [ك].
(٧) في [ط]: (غفرت).
(٨) سقط من: [أ، ح، ط، هـ].
(٩) في [ط]: (العباد).
(١٠) في [أ، ب، جـ، ط، ك]: (بظلم).
(١١) في [أ، ب، جـ، ط]: (الهوى)، وفي [ك]: (الهوا).
(١٢) في [أ، هـ]: (تكشف الغطاء)، وفي [أ، ح]: (ترد إلى النار).
(١٣) مجهول؛ لجهالة راويه، أخرجه ابن أبي الدنيا في الفرج (٦٣).