Hadith 19946

١٩٩٤٦ - حدثنا أبو بكر قال: نا أبو خالد الأحمر عن (سعد) (١) بن إسحاق عن زينب بنت كعب بن عجرة وكانت تحت أبي سعيد الخدري أن أخته (الفريعة) (٢) ابنة مالك (قالت: خرج زوجي) (٣) في طلب أعلاج له (فأدركهم) (٤) (بطرف) (٥) (القدوم) (٦) (فقتلوه) (٧) فجاء نعي زوجي وأنا في دار من دور الأنصار (شاسعة) (٨) عن دور أهلي فأتيت (النبي ﷺ) (٩) فقلت: (يا رسول) (١٠) اللَّه! إنه أتاني نعي زوجي وأنا في دار (١١) شاسعة (١٢) عن دار أهلي، ولم يدع (مالًا) (١٣) ينفق علي، ولا مال ورثته، ولا دار يملكها، فإن رأيت أن تأذن فألحق دار أهلي أو دار إخوتي، فإنه أحب إليّ وأجمع ⦗٣٨٢⦘ إليَّ بعض أمري (قال) (١٤): " (فافعلي) (١٥) ان شئت"! قالت: فخرجت قريرة (عين) (١٦) لما قضى اللَّه على لسان رسوله، حتى إذا كنت في المسجد أو في بعض الحجرة، دعاني (فقال) (١٧): "كيف زعمت؟ " قالت: فقصصت عليه القصة، فقال: "امكثي في بيتك الذي كان فيه (نعي) (١٨) زوجك، حتى يبلغ الكتاب أجله" (قالت) (١٩): (فاعتددت) (٢٠) فيه أربعة أشهر وعشرًا (٢١).
Hazrat Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him)'s sister, Hazrat Fari’ah bint Malik (may Allah be pleased with her), narrates: My husband went out in search of his non-Arab slaves who had run away. He found them at the place called Qudum, where they martyred my husband. When the news of my husband's death reached me, I was in a house of the Ansar, which was far from the houses of my family and relatives. I went to the service of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said: The news of my husband's death has reached me, and I am in a house that is far from the houses of my parents and my brothers. My husband has not left any money for me to spend, nor any wealth of which I could be an heir, nor any house of which he was the owner. If you permit, I would like to go to the house of my parents and my brothers. This is more preferable to me and more beneficial for me. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: Do as you wish. Hazrat Fari’ah (may Allah be pleased with her) says: Hearing this decision of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), I came out with my eyes cooled (i.e., satisfied). Then, after this, I was either in the mosque or in a room when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) called me and said: What have you decided? I narrated the whole incident, so he said: Stay in the house in which the news of your husband's death reached you until the prescribed period is completed. She says: Then I spent four months and ten days there.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطلاق / 19946
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): حسن؛ أبو خالد صدوق، وزينب معروفة العين، وذكرها ابن حبان في الثقات ٤/ ٢٧٠، وصحح حديثها الترمذي وجماعة، والحديث أخرجه أحمد (٢٧٠٨٧)، وأبو داود (٢٣٠٠)، والترمذي (١٢٠٤)، والنسائي ٦/ ٢٠٠، وابن حبان (٤٢٩٢)، والحاكم ٢/ ٢٠٨، وابن سعد ١/ ٣٦٧، والطبراني ٤/ (١٠٧٦)، ومالك (٥٩١)، والشافعي ٢/ ٥٣، والطحاوي ٣/ ٧٨، والدارمي (٢٢٨٧)، والبغوي (٣٨٦)، والطيالسي (١٦٦٤)، والبيهقي ٧/ ٤٣٤، وعبد الرزاق (١٢٠٧٥)، وابن الجارود (٧٥٩)، وابن أبي عاصم في الآحاد (٣٣٢٩)، وابن عبد البر في التمهيد ٢١/ ٢٨ وسعد بن منصور (١٣٦٥).
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 19946، ترقيم محمد عوامة 19188)
Footnotes — حواشی
(١) في [س، ز، ط، ك]: (سعيد).
(٢) في [ز]: (الفرجة)، وفي [هـ]: (فريعة).
(٣) تكرر في: [ك].
(٤) في [أ، ب]: (فأدرك).
(٥) في [س]: (في طرف).
(٦) في [س، ط]: (القدم).
(٧) في [س، ط]: (فقتاه).
(٨) في [س]: (شاشعة).
(٩) سقط من: [ز].
(١٠) في [س، ز، ط، ك]: (برسول).
(١١) زاد في [س، هـ]: (ودار إخوتي)، وفي [ك]: (ودار أخرجت).
(١٢) في [س]: (شاشعة).
(١٣) في [جـ، ع، ك]: (ما).
(١٤) سقط من: [ك].
(١٥) في [س]: (فعلي)، وفي [جـ]: (فافعل).
(١٦) في [جـ، ز، ك]: (عيني).
(١٧) في [هـ]: (فسأل).
(١٨) سقط من: [أ، س، ط، هـ].
(١٩) في [جـ]: (قال).
(٢٠) في [أ، ب، جـ، س، ط، هـ]: (فاعتدت).