• 🌟 Support the Mission of Spreading Authentic Islamic Knowledge 🌟

    Tohed.com is dedicated to sharing the pure teachings of Islam based on the Qur’an & Sunnah.

    📦 Your donation = Sadaqah Jariyah!

    “The most beloved of deeds to Allah are those that are most consistent, even if small.” – Bukhari

40 Authentic Hadiths on Tasbih, Takbir, and Tahleel

Tasbīḥ, Takbīr, Taḥmīd, and Tahlīl: Forty Authentic Aḥādīth​


Author: Abu Hamzah Abdul Khaliq Siddiqi — PDF link of the book
Opening:
إن الحمد لله نحمده، ونستعينه، من يهده الله فلا مضل له، ومن يضلل فلا هادي له ، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأن محمدا عبده ورسوله . أما بعد:



✿ Virtues of Tasbīḥ, Takbīr, Taḥmīd, and Tahlīl​


① Ḥadīth: 1​


Arabic:
«وعن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما على الأرض أحد يقول: لا إله إلا الله، والله أكبر، ولا حول ولا قوة إلا بالله إلا كفرت عنه خطاياه ولو كانت مثل زبد البحر»


English Translation:
“ʿAbdullāh ibn ʿAmr (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: ‘On the earth, there is no one who says لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ except that his (minor) sins are expiated for him, even if they are like the foam of the sea.’”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3460 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائي، رقم: 122 — Shaykh al-Albānī: Ḥasan


② Ḥadīth: 2​


Arabic:
«وعن ابن مسعود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لقيت إبراهيم ليلة أسري بى فقال: يا محمدا أقرء أمتك مني السلام ، وأخبرهم أن الجنة طيبة التربة عذبة الماء ، وأنها قيعان، وأن غراسها سبحان الله ، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر»


English Translation:
ʿAbdullāh ibn Masʿūd (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “On the night I was taken (for Miʿrāj), I met Ibrāhīm (عليه السلام). He said: ‘O Muḥammad! Convey my salām to your ummah and inform them that Paradise has pure soil and sweet water, and it is flat/empty; its plantation is: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ.’ That is, as many times a servant says these words, that many trees are planted therein.”


Reference:
سنن الترمذی، كتاب الدعوات، رقم: 3462 — Shaykh al-Albānī: Ḥasan


③ Ḥadīth: 3​


Arabic:
«وحدث مصعب بن سعد عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لجلسائه: أيعجر أحدكم أن يكسب ألف حسنة؟ فسأله سائل من جلسائه كيف يكسب أحدنا ألف حسنة؟ قال: يسبح أحدكم مائة تسبيحة ، تكتب له ألف حسنة ، وتحط عنه ألف سيئة»


English Translation:
Muṣʿab ibn Saʿd narrates from his father (سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه) that the Messenger of Allāh (ﷺ) said to his companions: “Is any one of you incapable of earning a thousand good deeds in a day?” One of them asked: “How can one of us earn a thousand good deeds?” He (ﷺ) said: “Let one of you say ‘Subḥānallāh’ one hundred times; a thousand good deeds will be written for him and a thousand sins will be erased from him.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3463 ؛ صحيح مسلم ، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2698


④ Ḥadīth: 4​


Arabic:
«وعن جابر عن النبى صلى الله عليه وسلم قال: من قال سبحان الله العظيم وبحمده، غرست له نخلة فى الجنة»


English Translation:
Jābir (رضي الله عنه) narrates that the Prophet (ﷺ) said: “Whoever says سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ a date-palm is planted for him in Paradise.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3464 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائى رقم: 152؛ مسند أحمد: 1/180 — Al-Albānī & Aḥmad Shākir: Ṣaḥīḥ


⑤ Ḥadīth: 5​


Arabic:
«وعن أبى هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من قال سبحان الله وبحمده مائة مرة غفرت له ذنوبه وإن كانت مثل زبد البحر»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Whoever says سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ one hundred times, his sins will be forgiven even if they are like the foam of the sea.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3466 ؛ صحيح البخاري، كتاب الدعوات، رقم: 6405 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2691


✿ Virtues of Tasbīḥ, Takbīr, Taḥmīd, and Tahlīl (continued)​


⑥ Ḥadīth: 6​


Arabic:
«وعن أبى هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كلمتان خفيفتان على النسان ، ثقيلتان فى الميزان، حبيبتان إلى الرحمن: سبحان الله وبحمده، سبحان الله العظيم»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) says that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “There are two phrases which are light on the tongue, heavy on the scale, and beloved to the Most Merciful: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3468 ؛ صحيح البخاري، كتاب بدء الخلق، رقم: 3293 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2691


⑦ Ḥadīth: 7​


Arabic:
«وعن أبى هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من قال لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير، فى يوم مائة مرة ، كان له عدل عشر رقاب ، وكتبت له مائة حسنة ، ومحيت عنه مائة سيئة ، وكان له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي، ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إلا أحد عمل أكثر من ذلك»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Whoever says in a day one hundred times: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ—he will have the reward equivalent to freeing ten slaves; one hundred good deeds will be written for him; one hundred sins will be erased from him; and it will be a protection for him from Shayṭān that day until evening. No one will come with anything better than what he brought except someone who does more than that.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3467 ؛ صحيح البخاري، كتاب الدعوات، رقم: 6406


⑧ Ḥadīth: 8​


Arabic:
«وعن أبى هريرة عن النبى صلى الله عليه وسلم قال: من قال حين يصبح وحين يمسى: سبحان الله وبحمده مائة مرة لم يأت أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به إلا أحد قال مثل ما قال أو زاد عليه»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Prophet (ﷺ) said: “Whoever says in the morning and in the evening one hundred times: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ, no one will come on the Day of Resurrection with anything better than what he brought, except a person who said the same as he said or exceeded it.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3469 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2692


⑨ Ḥadīth: 9​


Arabic:
«وعن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم لأصحابه: قولوا: سبحان الله وبحمده مائة مرة ، من قالها مرة كتبت له عشرا ، ومن قالها عشرا كتبت له مائة، ومن قالها مائة كتبت له ألفا، ومن زاد زاده الله ، ومن استغفر الله غفر له»


English Translation:
ʿAbdullāh ibn ʿUmar (رضي الله عنهما) says that one day the Messenger of Allāh (ﷺ) said to his companions: “Say سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ one hundred times. Whoever says it once, ten (good deeds) are written for him; whoever says it ten times, one hundred (good deeds) are written for him; whoever says it one hundred times, one thousand (good deeds) are written for him. Whoever increases, Allāh increases (for him). And whoever seeks forgiveness from Allāh, Allāh will forgive him.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3470 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائى، رقم: 160 — Imām al-Tirmidhī: Ḥasan Gharīb


⑩ Ḥadīth: 10​


Arabic:
«وعن على رضى الله عنه قال: قال لي رسول الله: ألا أعلمك كلمات إذا قلتهن غفر الله لك ، وإن كنت مغفورا لك؟ قال: قل: لا إله إلا الله العلي العظيم ، لا إله إلا الله الحليم الكريم ، لا إله إلا الله سبحان الله رب العرش العظيم»


English Translation:
ʿAlī (رضي الله عنه) says: The Messenger of Allāh (ﷺ) said to me, “Shall I not teach you words that, when you say them, Allāh will forgive you—even if you are already forgiven?” He said: “Say: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3504 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائى، رقم: 640 — Ḥasan li-ghayrih


✿ Virtues of Tasbīḥ, Takbīr, Taḥmīd, and Tahlīl (continued)​


⑪ Ḥadīth: 11​


Arabic:
«وعن سعد قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: دعوة ذي النون إذ دعا وهو فى بطن الحوت: لا إله إلا أنت سبحانك إني كنت من الظالمين ، فإنه لم يدع بها رجل مسلم فى شيء قط إلا استجاب الله له»


English Translation:
Saʿd (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “The supplication of Dhun-Nūn (i.e., Yūnus عليه السلام) when he called upon Allāh from within the belly of the fish was: لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ. Whenever any Muslim supplicates with these words for anything, Allāh responds to him.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3505 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائي، رقم: 656 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ


⑫ Ḥadīth: 12​


Arabic:
«وعن أبى هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا مررتم برياض الجنة فارتعوا قلت: يا رسول الله وما رياض الجنة؟ : قال المساجد قلت: وما الرتع يا رسول الله؟ قال: سبحان الله ، والحمد لله ، ولا إله إلا الله ، والله أكبر»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “When you pass by the gardens of Paradise, then graze therein.” I asked: “O Messenger of Allāh! What are the gardens of Paradise?” He said: “The mosques.” I asked: “And what is meant by grazing, O Messenger of Allāh?” He said: “It is to say: سُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ.


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3509 ؛ سلسلة الصحيحة، رقم: 2562


⑬ Ḥadīth: 13​


Arabic:
«وعن أبى مالك الأشعري، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: الوضوء شطر الإيمان ، والحمد لله تملأ الميزان ، وسبحان الله ، والحمد لله تملان أو تملأ ما بين السموات والأرض ، والصلاة نور ، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة لك أو عليك ، كل الناس يغدو فبائع نفسه فمعتقها أو موبقها»


English Translation:
Abū Mālik al-Ashʿarī (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Purification is half of faith. Saying ‘al-ḥamdu lillāh’ fills the scale. Saying ‘subḥānallāh’ and ‘al-ḥamdu lillāh’ together fill (or each of them fills) what is between the heavens and the earth. Prayer is light. Charity is a proof. Patience is illumination. And the Qurʾān is either an argument for you or against you. Every person sets out in the morning and sells his soul—either freeing it (by obedience to Allāh) or destroying it (by disobedience).”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3517 ؛ صحيح مسلم، كتاب الطهارة، رقم: 223


⑭ Ḥadīth: 14​


Arabic:
«وعن عبد الله بن عمرو قال: قال رسول الله التسبيح نصف الميزان والحمد لله يملؤه، ولا إله إلا الله ليس لها دون الله حجاب حتى تخلص إليه»


English Translation:
ʿAbdullāh ibn ʿAmr (رضي الله عنهما) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “The phrase of tasbīḥ (subḥānallāh) fills half the scale, and ‘al-ḥamdu lillāh’ completes it. As for ‘lā ilāha illallāh’, there is no veil preventing it from reaching Allāh.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3518 — Ḥasan li-ghayrih


⑮ Ḥadīth: 15​


Arabic:
«وعن أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم مر بشجرة يابسة الورق فضربها بعصاه فتناثر الورق فقال: إن الحمد لله، وسبحان الله ، ولا إله إلا الله ، والله أكبر لتساقط من ذنوب العبد كما تساقط ورق هذه الشجرة»


English Translation:
Anas (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) passed by a tree whose leaves had dried. He struck it with his staff, and the leaves scattered. He then said: “Indeed, by saying الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَسُبْحَانَ اللهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ, the sins of a servant fall away just as the leaves of this tree fell.”


Reference:
(no specific reference cited in the given text beyond narration)

✿ Virtues of Tasbīḥ, Takbīr, Taḥmīd, and Tahlīl (continued)​


⑯ Ḥadīth: 16​


Arabic:
«وعن أبى أيوب الأنصاري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: من قال عشر مرات: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير ، كانت له عدل أربع رقاب من ولد إسمعيل»


English Translation:
Abū Ayyūb al-Anṣārī (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Whoever says ten times: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ—it will be equivalent for him to freeing four slaves from the descendants of Ismāʿīl.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3533 — Ḥasan li-ghayrih


⑰ Ḥadīth: 17​


Arabic:
«وعن جويرية بنت الحارث أن النبى صلى الله عليه وسلم مر عليها وهى فى مسجدها ، ثم مر النبى صلى الله عليه وسلم بها قريبا من نصف النهار فقال لها ما زلت على حالك فقالت: نعم، قال: ألا أعلمك كلمات تقولينها: سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله عدد خلقه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله رضا نفسه ، سبحان الله زنة عرشه ، سبحان الله زنة عرشه، سبحان الله زنة عرشه ، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته، سبحان الله مداد كلماته»


English Translation:
Juwairiyah bint al-Ḥārith (رضي الله عنها) narrates that the Prophet (ﷺ) passed by her while she was in her place of prayer. Later, near midday, he passed by again and said: “Are you still in the same state (engaged in remembrance) since I left you?” She replied: “Yes.” He (ﷺ) said: “Shall I not teach you words to say, by which you will have (greater reward)? Say:
سُبْحَانَ اللهِ عَدَدَ خَلْقِهِ (three times), سُبْحَانَ اللهِ رِضَا نَفْسِهِ (three times), سُبْحَانَ اللهِ زِنَةَ عَرْشِهِ (three times), سُبْحَانَ اللهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ (three times).


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3555 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2726 ؛ سنن النسائي، كتاب السهو، رقم: 1353


⑱ Ḥadīth: 18​


Arabic:
«وحميضة بنت ياسر ، عن جدتها يسيرة، وكانت من المهاجرات قالت: قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: عليكن بالتسبيح والتهليل والتقديس ، واعقدن بالأنامل فإنهن مسئولات مستنطقات ، ولا تغفلن فتنسين الرحمة»


English Translation:
Ḥamīḍah bint Yāsir narrates from her grandmother Yasīrah (رضي الله عنها), who was among the early emigrants, that she said: The Messenger of Allāh (ﷺ) told us: “Adhere to tasbīḥ (سُبْحَانَ اللهِ), tahlīl (لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ), and taqdīs (سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ, سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّنَا وَرَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ). Count them on your fingertips, for they will be asked and made to speak. Do not be heedless, lest you forget mercy.”


Reference:
سنن الترمذي، كتاب الدعوات، رقم: 3583 ؛ سنن أبي داود، كتاب الصلاة، رقم: 1501 — Shaykh al-Albānī: Ḥasan

⑲ Ḥadīth: 19​


Arabic:
«وعن أبى ذر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم عاده أو أن أبا ذر عاد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: بأبي أنت وأمي يا رسول الله أى الكلام أحب إلى الله عز وجل؟ قال: ما اصطفاه الله لملائكته: سبحان ربي وبحمده، سبحان ربي وبحمده»


English Translation:
Abū Dharr (رضي الله عنه) narrates: Either the Messenger of Allāh (ﷺ) visited me when I was ill, or I visited him. I said: “May my parents be sacrificed for you, O Messenger of Allāh! Which speech is most beloved to Allāh, Mighty and Majestic?” He (ﷺ) said: “That which Allāh chose for His angels: سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ، سُبْحَانَ رَبِّي وَبِحَمْدِهِ.


Reference:
سنن الترمذي، كتاب الدعوات، رقم: 3593 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2731


❀ The Best Dhikr and Supplication​


⑳ Ḥadīth: 20​


Arabic:
«عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: أفضل الذكر لا إله إلا الله، وأفضل الدعاء الحمد لله»


English Translation:
Jābir ibn ʿAbdullāh (رضي الله عنهما) says: I heard the Messenger of Allāh (ﷺ) say: “The best remembrance is لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ, and the best supplication is الْحَمْدُ لِلَّهِ.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3383 ؛ عمل اليوم والليلة: 242 (831) — Shaykh al-Albānī: Ḥasan

✿ Supplications of Sleeping, Waking, and Other Occasions​


㉑ Ḥadīth: 21​


Arabic:
«وعن أنس بن مالك رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم: كان إذا أوى إلى فراشه قال: الحمد لله الذى أطعمنا، وسقانا، وكفانا ، وآوانا ، فكم ممن لا كافى له ولا مؤوى»


English Translation:
Anas ibn Mālik (رضي الله عنه) narrates that when the Messenger of Allāh (ﷺ) would go to his bed (to sleep), he would say:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا، وَسَقَانَا، وَكَفَانَا، وَآوَانَا، فَكَمْ مِمَّنْ لَا كَافِيَ لَهُ وَلَا مُؤْوِي.
“All praise is for Allāh Who fed us, gave us drink, sufficed us, and granted us shelter—while how many are there who have neither sufficiency nor shelter.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3396 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2715


㉒ Ḥadīth: 22​


Arabic:
«وعن على رضى الله عنه قال: شكت إلى فاطمة مجل يديها من الطحين ، فقلت: لو أتيت أباك فسألته خادما ، فقال: ألا أدلكما على ما هو خير لكما من الخادم؟ إذا أخذتما مضجعكما تقولان ثلاثا وثلاثين وثلاثا وثلاثين وأربعا وثلاثين من تحميد وتسبيح وتكبير»


English Translation:
ʿAlī (رضي الله عنه) says: Fāṭimah (رضي الله عنها) complained to me of blisters on her hands caused by grinding. I said: “If only you went to your father and asked him for a servant.” She did so, but the Prophet (ﷺ) said: “Shall I not teach you something better than a servant? When you both go to your bed, then say 33 times al-ḥamdu lillāh, 33 times subḥānallāh, and 34 times Allāhu akbar.


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3408 ؛ صحيح البخاري، كتاب فرض الخمس، رقم: 3112 ؛ صحيح مسلم، كتاب الذكر والدعاء، رقم: 2727


㉓ Ḥadīth: 23​


Arabic:
«وعن عبد الله بن عمرو رضي الله عنه قال: قال رسول الله: صلى الله عليه وسلم خلتان لا يحصيهما رجل مسلم إلا دخل الجنة ، ألا وهما يسير ومن يعمل بهما قليل ، يسبح الله فى دبر كل صلاة عشرا، ويحمده عشرا، ويكبره عشرا، قال: فأنا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يعقدها بيده ، قال: فتلك خمسون ومائة باللسان وألف وخمس مائة فى الميزان، وإذا أخذت مضجعك تسبحه وتكبره وتحمده مائة فتلك مائة بالنسان وألف فى الميزان ، فأيكم يعمل فى اليوم والليلة ألفين وخمس مائة سيئة؟ قالوا: فكيف لا يحصيها؟ قال: يأتى أحدكم الشيطان وهو فى صلاته فيقول: اذكر كذا اذكر كذا، حتى ينفتل فلعله لا يفعل، ويأتيه وهو فى مضجعه فلا يزال ينومه حتى ينام»


English Translation:
ʿAbdullāh ibn ʿAmr (رضي الله عنهما) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “There are two practices that no Muslim regularly maintains except that he will enter Paradise. They are easy, but those who act upon them are few. After each prayer, glorify Allāh ten times (subḥānallāh), praise Him ten times (al-ḥamdu lillāh), and magnify Him ten times (Allāhu akbar).”
He (رضي الله عنه) said: “I saw the Messenger of Allāh (ﷺ) counting them on his hand. That is one hundred and fifty upon the tongue, but one thousand five hundred on the scale. And when you go to bed, glorify Him, magnify Him, and praise Him one hundred times. That is one hundred upon the tongue and one thousand on the scale. So which of you commits 2,500 sins in a day and night?” They asked: “How is it that people do not keep up with it?” He (ﷺ) said: “Shayṭān comes to one of you during his prayer and reminds him of such and such until he turns away and perhaps does not do it. And he comes to him in his bed and continues to make him drowsy until he sleeps (without saying them).”


Reference:
سنن الترمذي، كتاب الدعوات، رقم: 3410 ؛ سنن أبي داود، كتاب الأدب، رقم: 5065 ؛ سنن النسائي، كتاب السهو، رقم: 1349 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ


㉔ Ḥadīth: 24​


Arabic:
«وعن عبادة بن الصامت رضى الله عنه ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من تعار من الليل فقال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير ، وسبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله ، ثم قال: رب اغفر لي أو قال: ثم دعا ، استجيب له ، فإن عزم فتوضأ ، ثم صلى قبلت صلاته»


English Translation:
ʿUbādah ibn aṣ-Ṣāmit (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Whoever awakens during the night and says:
لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَسُبْحَانَ اللهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ.
then says: رَبِّ اغْفِرْ لِي, or makes supplication, his prayer will be answered. If he then performs ablution and prays, his prayer will be accepted.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3414 ؛ صحيح البخاري، كتاب التهجد، رقم: 1154

✿ Supplications of Sleeping, Waking, and Other Occasions (continued)​


㉕ Ḥadīth: 25​


Arabic:
«وعن حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما ، أن رسول الله كان إذا أراد أن ينام قال: اللهم باسمك أموت وأحيا ، وإذا استيقظ قال: الحمد لله الذى أحيا نفسي بعد ما أماتها وإليه النشور»


English Translation:
Ḥudhayfah ibn al-Yamān (رضي الله عنهما) narrates that when the Messenger of Allāh (ﷺ) intended to sleep, he would say:
اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا
“O Allāh! In Your Name I die and I live.”
And when he woke up, he would say:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَا نَفْسِي بَعْدَ مَا أَمَاتَهَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ
“All praise is due to Allāh Who restored my soul to me after He had taken it away, and to Him is the resurrection.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3417 ؛ صحيح البخاري، كتاب الدعوات، رقم: 6312 ؛ سنن أبي داود، كتاب الأدب، رقم: 5049


㉖ Ḥadīth: 26​


Arabic:
«وعن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا قام إلى الصلاة من جوف الليل يقول: اللهم لك الحمد ، أنت نور السموات والأرض ، ولك الحمد ، أنت قيام السموات والأرض ، ولك الحمد ، أنت رب السموات والأرض ومن فيهن ، أنت الحق، ووعدك الحق ولقاؤك حق ، والجنة حق، والنار حق ، والساعة حق، اللهم لك أسلمت وبك آمنت وعليك توكلت وإليك أنبت وبك خاصمت وإليك حاكمت ، فاغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت ، أنت إلهي لا إله إلا أنت»


English Translation:
ʿAbdullāh ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) narrates that when the Messenger of Allāh (ﷺ) would rise for prayer in the middle of the night, he would say:


اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ. أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ. اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ. فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ. أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ.


“O Allāh! To You belongs all praise. You are the Light of the heavens and the earth. To You belongs all praise. You are the Sustainer of the heavens and the earth. To You belongs all praise. You are the Lord of the heavens and the earth and whoever is in them. You are the Truth. Your promise is truth. The meeting with You is truth. Paradise is truth. Hellfire is truth. The Hour is truth. O Allāh! To You I submit. In You I believe. Upon You I rely. To You I turn in repentance. With You I argue (against the disbelievers). To You I refer (for judgment). Forgive me my past and future sins, those I conceal and those I declare. You are my God; none has the right to be worshiped except You.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3418 ؛ صحيح البخاري، كتاب التهجد، رقم: 1120 ؛ صحيح مسلم، كتاب المسافرين، رقم: 769


㉗ Ḥadīth: 27​


Arabic:
«وعن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من دخل السوق فقال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو حي لا يموت بيده الخير وهو على كل شيء قدير. كتب الله له ألف ألف حسنة ومحا عنه ألف ألف سيئة ورفع له ألف ألف درجة . وفي رواية وبني له بيتا فى الجنة»


English Translation:
ʿUmar (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said: “Whoever enters the marketplace and says:
لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، وَهُوَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Allāh will write for him one million good deeds, erase from him one million bad deeds, and raise him one million degrees. In another narration: a house will be built for him in Paradise.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3428، 3429 ؛ سنن ابن ماجه، كتاب التجارات، رقم: 2235 — Shaykh al-Albānī: Ḥasan


㉘ Ḥadīth: 28​


Arabic:
«وعن الأغر أبى مسلم قال: أشهد على أبى سعيد وأبي هريرة أنهما شهدا على النبى صلى الله عليه وسلم أنه قال: من قال: لا إله إلا الله والله أكبر صدقه ربه فقال: لا إله إلا أنا وأنا أكبر وإذا قال: لا إله إلا الله وحده قال: يقول الله: لا إله إلا أنا وحدى، وإذا قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له قال الله: لا إله إلا أنا وحدى لا شريك لي ، وإذا قال: لا إله إلا الله له الملك وله الحمد قال الله: لا إله إلا أنا لي الملك ولي الحمد ، وإذا قال: لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله قال: لا إله إلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي وكان يقول: من قالها فى مرضه ، مات لم تطعمه النار»


English Translation:
Al-Agharr Abū Muslim (رحمه الله) said: I testify over Abū Saʿīd al-Khudrī and Abū Hurayrah (رضي الله عنهما) that they testified over the Prophet (ﷺ) that he said:
“Whoever says: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللهُ أَكْبَرُ, his Lord confirms him, saying: ‘There is no deity but I, and I am the Greatest.’
If he says: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ, Allāh says: ‘There is no deity but I, Alone.’
If he says: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ, Allāh says: ‘There is no deity but I, Alone, with no partner.’
If he says: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ, Allāh says: ‘There is no deity but I; Mine is the dominion and Mine is the praise.’
If he says: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ, Allāh says: ‘There is no deity but I, and there is no power nor strength except through Me.’”
The Prophet (ﷺ) used to say: “Whoever says these words during his illness and then dies, the Fire will never touch him.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3430 ؛ عمل اليوم والليلة للنسائي، رقم: 30، 31 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ

✿ Supplications of Calamities, Travel, and Daily Situations​


㉙ Ḥadīth: 29​


Arabic:
«وعن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: من رأى صاحب بلاء فقال: الحمد لله الذى عافاني مما ابتلاك به وفضلني على كثير ممن خلق تفضيلا إلا عوفي من ذلك البلاء كائنا ما كان ما عاش»


English Translation:
ʿUmar (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said:
“Whoever sees a person afflicted with a calamity and says:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي مِمَّا ابْتَلَاكَ بِهِ وَفَضَّلَنِي عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلًا
‘All praise is for Allāh Who saved me from what He afflicted you with, and Who favored me greatly over much of His creation,’ he will be saved from that affliction for as long as he lives.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3431 ؛ سنن ابن ماجه، كتاب الدعاء، رقم: 3892 — Shaykh al-Albānī: Ḥasan


㉚ Ḥadīth: 30​


Arabic:
«وعن أبى هريرة أن النبى صلى الله عليه وسلم كان إذا أهمه الأمر رفع رأسه إلى السماء فقال: سبحان الله العظيم، وإذا اجتهد فى الدعاء قال: يا حي يا قيوم»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that when the Prophet (ﷺ) was faced with a troubling matter, he would raise his head towards the sky and say:
سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ
“Glory be to Allāh, the Magnificent.”
And when he strove earnestly in supplication, he would say:
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ
“O Ever-Living, O Sustainer.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3436 — Ḥasan li-ghayrih


㉛ Ḥadīth: 31​


Arabic:
«وَعَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ ، قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا أُتِيَ بِدَابَّةٍ لِيَرْكَبَهَا فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِى الرِّكَابِ قَالَ: بِسْمِ اللهِ ثَلاثًا ، فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى ظَهْرِهَا قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ، ثُمَّ قَالَ: ﴿سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ ‎﴿١٣﴾‏ وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ‎﴿١٤﴾ (43-الزخرف: 13) ثم قال: الحمد لله ثلاثا ، والله أكبر ثلاثا ، سبحانك إني قد ظلمت نفسي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت ، ثم ضحك، قلت: من أى شيء ضحكت يا أمير المؤمنين!؟ قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صنع كما صنعت ، ثم ضحك فقلت: من أى شيء ضحكت يا رسول الله؟ قال: إن ربك ليعجب من عبده إذا قال رب اغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب غيرك»


English Translation:
ʿAlī ibn Rabīʿah narrates: I witnessed ʿAlī (رضي الله عنه) being brought an animal to ride. When he placed his foot in the stirrup, he said: بِسْمِ اللهِ three times. When he mounted its back, he said: الْحَمْدُ لِلَّهِ, then he recited:
﴿سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ ‎﴿١٣﴾‏ وَإِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ ‎﴿١٤﴾ (43:13–14)
“Glory be to the One Who has subjected this to us, while we could never have controlled it, and indeed, to our Lord we will surely return.”


Then he said: الْحَمْدُ لِلَّهِ three times, اللَّهُ أَكْبَرُ three times, and then prayed:
سُبْحَانَكَ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي، فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ
“Glory be to You! Indeed, I have wronged myself, so forgive me, for none forgives sins except You.”


Then he laughed. I asked: “O Commander of the Believers, why did you laugh?” He said: “I saw the Messenger of Allāh (ﷺ) do exactly as I did, and then he laughed. I asked: ‘O Messenger of Allāh, why did you laugh?’ He replied: ‘Your Lord marvels at His servant when he says: O Lord, forgive me my sins, for none forgives sins except You.’”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3446 ؛ سنن أبي داود، كتاب الجهاد، رقم: 2602 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ


㉜ Ḥadīth: 32​


Arabic:
«وعن أبى سعيد الخدري أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: إذا رأى أحدكم الرؤيا يحبها فإنما هي من الله فليحمد الله عليها ، وليحدث بما رأى ، وإذا رأى غير ذلك مما يكرهه فإنما هي من الشيطان فليستعذ بالله من شرها، ولا يذكرها لأحد فإنها لا تضره»


English Translation:
Abū Saʿīd al-Khudrī (رضي الله عنه) narrates that he heard the Messenger of Allāh (ﷺ) say:
“When one of you sees a dream he likes, then it is from Allāh. Let him praise Allāh for it and tell others what he saw. But if he sees something he dislikes, then it is from Shayṭān. Let him seek refuge with Allāh from its evil and not mention it to anyone; it will not harm him.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3453 ؛ صحيح البخاري، كتاب التعبير، رقم: 6985


㉝ Ḥadīth: 33​


Arabic:
«وعن أبى أمامة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا رفعت المائدة من بين يديه يقول: الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه غير مودع ولا مستغنى عنه ربنا»


English Translation:
Abū Umāmah (رضي الله عنه) narrates that when the dining cloth was removed from before the Messenger of Allāh (ﷺ), he would say:
الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، غَيْرَ مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ رَبَّنَا
“All praise is due to Allāh, abundant, pure, and blessed praise—never to be abandoned, nor ever dispensable of, O our Lord.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3456 ؛ صحيح البخاري، كتاب الأطعمة، رقم: 5458 ؛ سنن أبي داود، كتاب الأطعمة، رقم: 3849


✿ Dhikr after Fajr, in Ṣalāh, and Completion of Gatherings​


㉞ Ḥadīth: 34​


Arabic:
«وعن أم هاني بنت أبى طالب: مربي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: يا رسول الله! إني قد كبرت وضعفت أو كما قالت مرني بعمل اعمله وأنا جالسة – قال: سبحي الله منة تسبيحة ، فإنها تعدللك مئة رقبة تعتقينها من ولد إسماعيل، واحمدي الله مئة تحميدة تعدل لك منة فرس مسرجة ملجمة تحملين عليها فى سبيل الله، وكبري الله منة تكبيرة ، فإنها تعدل لك منة بدنة مقلدة متقبلة، وهللى الله منة تهليلة. قال ابن خلف: أحسبه قال: تملأ ما بين السماء والأرض ، ولا يرفع يومئذ لاحد عمل ، إلا أن يأتى بمثل ما أتيت به»


English Translation:
Umm Hāniʾ bint Abī Ṭālib (رضي الله عنها) reports: The Messenger of Allāh (ﷺ) passed by me, and I said: “O Messenger of Allāh! I have grown old and weak (or as she said), so command me with an action I can perform while sitting.” He said:
“Say subḥānallāh one hundred times—it equals freeing one hundred slaves from the descendants of Ismāʿīl. Say al-ḥamdu lillāh one hundred times—it equals offering one hundred saddled, bridled horses in the path of Allāh. Say Allāhu akbar one hundred times—it equals one hundred camels adorned with collars, accepted by Allāh. Say lā ilāha illallāh one hundred times—it fills what is between the heavens and the earth, and no deed on that day will be raised up for anyone greater than yours, except someone who does the same as you did.”


Reference:
مسند أحمد: 6/344 ؛ السلسلة الصحيحة، رقم: 1316


㉟ Ḥadīth: 35​


Arabic:
«وعن رفاعة بن رافع الزرقي ، قال: كنا يوما نصلي وراء النبى صلى الله عليه وسلم فلما رفع رأسه من الركعة قال: سمع الله لمن حمده . قال رجل وراثه: ربنا ولك الحمد ، حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه ، فلما انصرف قال: من المتكلم؟ قال: أنا . قال: رأيت بضعة وثلاثين ملكا يبتدرونها ، أيهم يكتبها أول»


English Translation:
Rifāʿah ibn Rāfiʿ az-Zuraqī (رضي الله عنه) narrates: One day we were praying behind the Prophet (ﷺ). When he raised his head from rukūʿ, he said: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. A man behind him said:
رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ.
When the Prophet (ﷺ) finished the prayer, he asked: “Who spoke those words?” The man said: “I did.” He (ﷺ) said: “I saw over thirty angels rushing to record it, competing as to which of them would write it first.”


Reference:
صحيح البخاري، كتاب الأذان، رقم: 799

㊱ Ḥadīth: 36​


Arabic:
«وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ صَلَّى صَلوةٌ لَّمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأَمِ الْقُرْآن فَهِيَ خِدَاجٌ ثَلاثًا غَيْرُ تَمَامٍ فَقِيلَ لَا بِى هُرَيْرَةَ إِنَّا نَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ فَقَالَ اِقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: قَالَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ قَسَمْتُ الصَّلوةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِى نِصْفَيْنِ وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ فَإِذَا قَالَ الْعَبْدُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: حَمِدَنِي عَبْدِي ، وَإِذَا قَالَ: الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَثْنَى عَلَى عَبْدِي ، وَإِذَا قَالَ: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ، قَالَ: مَجَّدَنِي عَبْدِى، وَقَالَ مَرَّةً: فَوَّضَ إِلَى عَبْدِى، فَإِذَا قَالَ: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ، قَالَ: هَذَا بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِى وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ ، فَإِذَا قَالَ: اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِيْنَ . قَالَ: هَذَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Prophet (ﷺ) said: “Whoever prays a prayer in which he does not recite Umm al-Qurʾān (al-Fātiḥah), it is incomplete—three times—incomplete. It was asked: ‘O Abū Hurayrah, we are behind the imām.’ He said: ‘Recite it quietly to yourself, for I heard the Messenger of Allāh (ﷺ) say: Allāh, Mighty and Majestic, said: I have divided the prayer between Myself and My servant into two halves, and My servant shall have what he asks for.


When the servant says: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ, Allāh says: ‘My servant has praised Me.’
When he says: الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ, Allāh says: ‘My servant has extolled Me.’
When he says: مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ, Allāh says: ‘My servant has glorified Me’ (and once: ‘My servant has entrusted himself to Me’).
When he says: إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ, He says: ‘This is between Me and My servant, and My servant shall have what he asks for.’
And when he says: اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ، صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ، غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ, He says: ‘This is for My servant, and My servant shall have what he asks for.’”


Reference:
صحيح مسلم، كتاب الصلاة، رقم: 395


㊲ Ḥadīth: 37​


Arabic:
«وعن ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال للعباس بن عبد المطلب يا عباس يا عماه؟ ألا أعطيك؟ ألا أمنحك؟ ألا أحبوك؟ ألا أفعل بك! عشر خصال إذا أنت فعلت ذلك غفر الله لك ذنبك أوله وآخره ، قديمه وحديثه ، خطأه وعمده ، صغيره وكبيره، سره وعلانيته، عشر خصال. أن تصلي أربع ركعات ، تقرأ فى كل ركعة فاتحة الكتاب وسورة، فإذا فرغت من القراءة فى أول ركعة وأنت قائم قلت: سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر ، خمس عشرة مرة، ثم تركع فتقولها وأنت راكع عشرا ، ثم ترفع رأسك من الركوع فتقولها عشرا، ثم تهوي ساجدا فتقولها وأنت ساجد عشرا ، ثم ترفع رأسك من السجود فتقولها عشرا ، ثم تسجد فتقولها عشرا، ثم ترفع رأسك فتقولها عشرا ، فذلك خمس وسبعون فى كل ركعة ، تفعل ذلك فى أربع ركعات . إن استطعت أن تصليها فى كل يوم مرة فافعل ، فإن لم تفعل ففى كل جمعة مرة، فإن لم تفعل ففي كل شهر مرة، فإن لم تفعل ففي كل سنة مرة ، فإن لم تفعل ففي عمرك مرة»


English Translation:
Ibn ʿAbbās (رضي الله عنهما) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said to al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-Muṭṭalib (رضي الله عنه):
“O ʿAbbās, O my uncle! Shall I not give you? Shall I not grant you? Shall I not bestow upon you? Shall I not do for you ten things? If you do them, Allāh will forgive you your sins—the first and the last, the old and the new, the inadvertent and the deliberate, the small and the great, the hidden and the open. They are ten qualities:


You pray four rakʿahs, reciting Sūrat al-Fātiḥah and a sūrah in each rakʿah. When you finish the recitation in the first rakʿah while standing, say: subḥānallāh, al-ḥamdu lillāh, lā ilāha illallāh, Allāhu akbar fifteen times. Then in rukūʿ, say it ten times; when standing from rukūʿ, ten times; in the first sajdah, ten times; in the sitting between the two sajdahs, ten times; in the second sajdah, ten times; and when sitting again, ten times. That is seventy-five times in each rakʿah. Do this in all four rakʿahs, making three hundred in total.


If you can, pray it every day once; if not, then once every Friday; if not, once a month; if not, once a year; and if not, then once in your lifetime.”


(This is the description of Ṣalāt at-Tasbīḥ.)


Reference:
سنن أبي داود، كتاب التطوع، باب صلاة التسبيح، رقم: 1297 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ


㊳ Ḥadīth: 38​


Arabic:
«وعن كعب بن عجرة ، عن النبى صلى الله عليه وسلم قال: معقبات لا يخيب قائلهن، يسبح الله فى دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين، وتحمده ثلاثا وثلاثين، وتكبره أربعا وثلاثين»


English Translation:
Kaʿb ibn ʿUjrah (رضي الله عنه) narrates that the Prophet (ﷺ) said:
“There are certain phrases to be said after every prayer; whoever says them will not be disappointed: glorify Allāh thirty-three times (subḥānallāh), praise Him thirty-three times (al-ḥamdu lillāh), and magnify Him thirty-four times (Allāhu akbar).”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3412 ؛ صحيح مسلم، كتاب المساجد، رقم: 596 ؛ سنن النسائي، كتاب السهو، رقم: 1350


㊴ Ḥadīth: 39​


Arabic:
«وعن زيد بن ثابت – رضى الله عنه – قال: أمرنا أن نسبح دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين، ونحمده ثلاثا وثلاثين، ونكبره أربعا وثلاثين، قال: فرأى رجل من الأنصار فى المنام ، فقال: أمركم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تسبحوا فى دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين، وتحمدوا الله ثلاثا وثلاثين، وتكبروا أربعا وثلاثين، قال: نعم، قال: فاجعلوا خمسا وعشرين، واجعلوا التهليل معهن فغدا على النبى صلى الله عليه وسلم ، فحدثه، فقال: افعلوا»


English Translation:
Zayd ibn Thābit (رضي الله عنه) says: We were instructed to say after every prayer thirty-three times subḥānallāh, thirty-three times al-ḥamdu lillāh, and thirty-four times Allāhu akbar. Then a man from the Anṣār saw in a dream: “Did the Messenger of Allāh (ﷺ) instruct you to say thirty-three tasbīḥ, thirty-three taḥmīd, and thirty-four takbīr after every prayer?” He said: “Yes.” The man in the dream said: “Make them twenty-five each, and include tahlīl (lā ilāha illallāh) with them.” The next morning, he came to the Prophet (ﷺ) and mentioned this, and he said: “Do so.”


Reference:
سنن الترمذى، كتاب الدعوات، رقم: 3413 ؛ سنن النسائي، كتاب السهو، رقم: 1135 — Shaykh al-Albānī: Ṣaḥīḥ


㊵ Ḥadīth: 40​


Arabic:
«وعن أبى هريرة قال: قال رسول الله: من جلس فى مجلس فكثر فيه لغطه فقال قبل أن يقوم من مجلسه ذلك: سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك إلا غفر له ما كان فى مجلسه ذلك»


English Translation:
Abū Hurayrah (رضي الله عنه) narrates that the Messenger of Allāh (ﷺ) said:
“Whoever sits in a gathering where there is much idle or vain talk, and before he gets up he says:
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
‘Glory be to You, O Allāh, and with Your praise. I testify that there is no deity but You. I seek Your forgiveness and repent to You,’ then whatever occurred in that gathering will be forgiven for him.”


Reference:
(Reference not provided in text beyond narration)

وصلى الله تعالى على خير خلقه محمد وآله وصحبه أجمعين
“And may the blessings of Allāh, the Exalted, be upon the best of His creation, Muḥammad, and upon his family and all his companions.”
 
Back
Top