Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And Allâh grants respite to none when his appointed time (death) comes. And Allâh is All-Aware of what you do.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَنwalanBut never
يُؤَخِّرَyu-akhirawill (be) delayed
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
نَفْسًاnafsana soul
إِذَاidhāwhen
جَآءَjāahas come
أَجَلُهَا ۚajaluhāits term
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
خَبِيرٌۢkhabīrun(is) All-Aware
بِمَاbimāof what
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
But Allah never grants respite to a soul when its appointed time has come. And Allah is fully aware [16] of what you do.
[16] That is, Allah knows very well that even if, hypothetically, you were given some respite, you would still act stingily. You would not give charity, because the habits that have been ingrained throughout life do not change with a little extra time.