سُوْرَةُ الْعَنْكَبُوْتِ

Surah Al-Ankaboot (29) — Ayah 29

The Spider · Meccan · Juz 20 · Page 399

أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقْطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأْتُونَ فِى نَادِيكُمُ ٱلْمُنكَرَ ۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ ﴿29﴾
"Verily, you practise sodomy with men, and rob the wayfarer (travellers)! And practise Al-Munkar (disbelief and polytheism and every kind of evil wicked deed) in your meetings." But his people gave no answer except that they said: "Bring Allâh’s Torment upon us if you are one of the truthful."
أَئِنَّكُمْ a-innakum Indeed, you
لَتَأْتُونَ latatūna approach
ٱلرِّجَالَ l-rijāla the men
وَتَقْطَعُونَ wataqṭaʿūna and you cut off
ٱلسَّبِيلَ l-sabīla the road
وَتَأْتُونَ watatūna and commit
فِى in
نَادِيكُمُ nādīkumu your meetings
ٱلْمُنكَرَ ۖ l-munkara evil
فَمَا famā And not
كَانَ kāna was
جَوَابَ jawāba (the) answer
قَوْمِهِۦٓ qawmihi (of) his people
إِلَّآ illā except
أَن an that
قَالُوا۟ qālū they said
ٱئْتِنَا i'tinā Bring upon us
بِعَذَابِ biʿadhābi (the) punishment
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
إِن in if
كُنتَ kunta you are
مِنَ mina of
ٱلصَّـٰدِقِينَ l-ṣādiqīna the truthful

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

29. Do you approach men (with lust), commit highway robbery [44], and practice evil deeds in your gatherings [45]? But his people had no answer except to say, "Bring upon us the punishment of Allah, if you are truthful." [46]

[44] ﴿تَقْطَعُوْنَ السَّبِيْلَ﴾ has two meanings; one is clear from the translation. These people did not only have the bad habit of pederasty, but they would also watch for travelers, then bring them into their town, commit sodomy with them, then snatch their belongings, cash, etc., and drive them out of their town. The second meaning is that they abandoned women and fulfilled their desires with men, thus cutting off the natural way of human reproduction.

[45]
The Misdeeds of the People of Lut:

That is, these people used to commit collective sodomy. For example, when a traveler or a handsome boy fell into their hands, they would take him to their camp, then one after another, in front of each other, commit sodomy with him. They felt no shame in this. In their gatherings, they would use extremely vulgar and shameless language with each other.

[46] This was the first response of these people. And the deniers of the truth usually give this answer because they consider the prophets and their message to be false, and they have no certainty about their warning of punishment. At this place, their same response is mentioned, and at another place, their second response is mentioned, which was: You consider yourselves pure and us filthy people, so what business do pure people have among filthy ones like us? Therefore, you should leave here and go somewhere else. And if you do not stop your preaching and admonition, then we will drive you out of our town.