Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And indeed We have put forth every kind of example in this Qur’ân, for mankind. But, man is ever more quarrelsome than anything.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَقَدْwalaqadAnd certainly
صَرَّفْنَاṣarrafnāWe have explained
فِىfīin
هَـٰذَاhādhāthis
ٱلْقُرْءَانِl-qur'ānithe Quran
لِلنَّاسِlilnnāsifor mankind
مِنminof
كُلِّkullievery
مَثَلٍۢ ۚmathalinexample
وَكَانَwakānaBut is
ٱلْإِنسَـٰنُl-insānuthe man
أَكْثَرَakthara(in) most
شَىْءٍۢshayinthings
جَدَلًۭاjadalanquarrelsome
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54) ➊ {وَلَقَدْصَرَّفْنَافِيْهٰذَاالْقُرْاٰنِ …:} Things are understood very well through examples. In this surah, Allah Almighty has presented several examples, such as the example of worldly life and the example of the poor believer and the owner of two gardens who does not believe, etc. In addition, in other surahs, matters have been explained through various arguments, different methods, and examples. Allah Almighty has explained many things by giving the examples of a mosquito (Baqarah: 26), a fly (Hajj: 73), a dog (A'raf: 177), and a donkey (Jumu'ah: 5). The examples of a master and a slave have been mentioned in several places to illustrate Allah's absolute authority and the helplessness of the creation. See Nahl (75, 76) and Rum (28). The purpose of all the examples in the Qur'an and Hadith is that people reflect and understand, but only those who have knowledge comprehend them. (See Hashr: 21; Ankabut: 43) Then, some people benefit from these examples and attain guidance, while others, due to misunderstanding, go astray. (See Baqarah: 26; Ra'd: 17, 18) For further details of the verse, see Bani Isra'il (89). In this verse, {’’ فِيْهٰذَاالْقُرْاٰنِ ‘‘ } comes first because the surah begins with the mention of the Qur'an, and this surah is among the attributes of the Qur'an, while in Bani Isra'il, {’’ لِلنَّاسِ ‘‘} comes first because the main subject of that surah is attention to the conditions of {’’اَلنَّاسُ‘‘} (people), who in reality are {’’اَلنَّاسُ‘‘} (people) in whom there is taqwa and ihsan. (Biqai)
➋ { وَكَانَالْاِنْسَانُاَكْثَرَشَيْءٍجَدَلًا :} That is, among the things that can argue, man is the most argumentative, so he keeps making unnecessary excuses and does not come to the truth. In the Qur'an, the arguments of the disbelievers with our Prophet (peace be upon him) and other prophets are mentioned repeatedly. See an example of an argument in Surah Zukhruf (57, 58).