سُوْرَةُ الْمُؤْمِنِ

Surah Ghafir (40) — Ayah 44

The Forgiver · Meccan · Juz 24 · Page 472

فَسَتَذْكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ ﴿44﴾
"And you will remember what I am telling you, and my affair I leave it to Allâh. Verily, Allâh is the All-Seer of (His) slaves."
فَسَتَذْكُرُونَ fasatadhkurūna And you will remember
مَآ what
أَقُولُ aqūlu I say
لَكُمْ ۚ lakum to you
وَأُفَوِّضُ wa-ufawwiḍu and I entrust
أَمْرِىٓ amrī my affair
إِلَى ilā to
ٱللَّهِ ۚ l-lahi Allah
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
بَصِيرٌۢ baṣīrun (is) All-Seer
بِٱلْعِبَادِ bil-ʿibādi of (His) slaves

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 44) ➊ { فَسَتَذْكُرُوْنَ مَاۤ اَقُوْلُ لَكُمْ:} It appears that the believing man, after hearing Pharaoh’s speech during this address and observing the attitude of the people, became disappointed regarding their acceptance of faith and their decision to change the verdict about killing Moses (peace be upon him). He also became fully convinced that these people would not spare his own life either. Therefore, he uttered the final sentence in the tone of a person who stands ready to give his life in the way of Allah and who has complete trust in Allah’s help.

{وَ اُفَوِّضُ اَمْرِيْۤ اِلَى اللّٰهِ:} This is exactly what Allah’s special servants say even when all apparent means have come to an end; even then, their trust in Allah remains fully intact, and Allah never breaks their trust, but saves them in whatever way He wills. The words of these servants of Allah may differ, but the meaning is always the same: we have entrusted our matter to Allah, He alone is sufficient for us. Thus, when Ibrahim (peace be upon him) was thrown into the fire, he said {’’ حَسْبِيَ اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ‘‘} [ بخاري، التفسیر، باب قولہ تعالٰی : «الذین استجابوا للّٰہ… » : ۴۵۶۴ ]. After the Battle of Uhud, despite being wounded, when the believers heard news of the enemy’s approach, they said this in these words: « حَسْبُنَا اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ » [آل عمران : ۱۷۳ ] “Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs.” And the boy among the people of the trench (Ashab al-Ukhdud) said the same thing in these words: [اَللّٰهُمَّ اكْفِنِيْهِمْ بِمَا شِئْتَ ] [ مسلم، الزھد، باب قصۃ أصحاب الأخدود… : ۳۰۰۵ ] “O Allah! Be sufficient for me against them in whatever way You will.” And the believer from the family of Pharaoh said: «وَ اُفَوِّضُ اَمْرِيْۤ اِلَى اللّٰهِ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ » “I entrust my affair to Allah, for Allah is ever watchful over His servants.”

{ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيْرٌۢ بِالْعِبَادِ:} That is, He is fully aware of your persistence in disbelief, polytheism, and oppression, and of my helplessness and steadfastness for His sake; He Himself will decide.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

44. 1. Soon the time will come when the truth of my words and the abhorrence of the things from which I forbade you will become clear to you. Then you will express regret, but that time will be such that regret will be of no benefit.

44. 2. That is, I rely only on Him and seek help from Him at all times, and I declare my disassociation and severance from you.

44. 3. He is watching them, so He bestows guidance upon those who deserve guidance and lets those who deserve misguidance meet with misguidance. He alone knows well the wisdoms in these matters.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

Soon you will remember [58] what I am telling you. I entrust my affair to Allah. Surely, Allah is All-Seeing of His servants.

[58]
The Reaction of Pharaoh to the Speech of the Believing Man:

This is the last part of the speech of that believing man, and it is clear from this that he delivered this speech while putting his life at stake. And that now Pharaoh would not let him live at any cost. The second thing that becomes evident is that this believing man was not holding an ordinary position, but rather he was entrusted with an extremely sensitive and responsible office, due to which Pharaoh could not dare to arrest him immediately. Pharaoh had come to know that the call of Sayyiduna Musa ؑ had penetrated the highest echelons despite his utmost restrictions and harshness. Therefore, now this matter was not just about this believing man alone or the killing of Musa ؑ, but rather he wanted to find out how far the effects of the Islamic call had reached within his own court and among his own people. That is why, for the time being, he put both of them in abeyance, lest by killing either or both of them, such an uproar might arise which could not be controlled later. And the third thing that becomes clear is that whatever was in the heart of this believing man, he expressed it openly and with full courage. And to further confirm his truthfulness, he also said that soon you will remember my words, that whatever this man said was indeed correct. "Soon" may refer to the Day of Judgment, and it may also refer to the day when the punishment descended upon the people of Pharaoh and they were drowned in the Red Sea.