Hadith 34903
٣٤٩٠٣ - حدثنا حفص بن غياث عن حجاج عن الحكم عن عمرو بن ميمون أن عمر جعل على أهل السواد على كل جريب قفيزًا ودرهمًا (١).
Hazrat Amr bin Maymoon (may Allah have mercy on him) narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) fixed for the cultivators one qafeez and one dirham on every crop.
Hadith 34904
٣٤٩٠٤ - حدثنا أبو معاوية عن الشيباني عن أبي عون محمد بن عبيد اللَّه الثقفي قال: وضع عمر على أهل السواد على كل جريب عامر أو غامر قفيزا ودرهما، وعلى جريب الرطبة خمسة دراهم وخمسة أقفزة، وعلى جريب الشجر عشرة دراهم وعشرة أقفزة، وعلى جريب الكرم عشرة دراهم وعشرة أقفزة، ولم يذكر النخل (١).
Hazrat Abu Awn Muhammad bin Ubaidullah Al-Thaqafi (may Allah have mercy on him) narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) fixed for the people of Sawad one qafiz and one dirham on every cultivated or uncultivated land; and for vegetable cultivation, he fixed five dirhams and five qafiz; and for tree cultivation, he fixed ten dirhams and ten qafiz; and for grape cultivation, he also fixed ten dirhams and ten qafiz. And he did not mention dates.
Hadith 34905
٣٤٩٠٥ - حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن أبي عون محمد بن عبيد اللَّه الثقفي قال: وضع عمر بن الخطاب على السواد على كل جريب أرض يبلغه الماء عامر أو غامر درهما وقفيزا من طعام، (وعلى البساتين على كل جريب عشرة دراهم وعشرة أقفزة من طعام، وعلى الرطاب على) (١) كل جريب أرض خمسة دراهم وخمسة أقفزة من طعام، وعلى الكروم على كل جريب أرض عشرة دراهم وعشرة أقفزة، ولم يضع على النخل شيئا جعله تبعا للأرض (٢).
Hazrat Abu Aun Muhammad bin Abdullah Al-Thaqafi, may Allah have mercy on him, narrates that Hazrat Umar bin Khattab fixed for the people of Sawad, on every cultivated land irrigated by water, whether inhabited or uninhabited, one dirham and one qafiz of food; and on all orchards, ten dirhams and ten qafiz of food; and on all vegetable fields, five dirhams and five qafiz of food; and on a complete vineyard, ten dirhams and ten qafiz of food; and he did not fix anything on date palm cultivation, rather he considered it as dependent on the land.
Hadith 34906
٣٤٩٠٦ - حدثنا أبو أسامة عن سعيد عن قتادة عن أبي مجلز قال: بعث عمر عثمان ابن حنيف على مساحة الأرض، قال: فوضع عثمان على الجريب من الكرم ⦗٢٥٢⦘ عشرة دراهم، وعلى جريب النخل ثمانية دراهم، وعلى جريب القصب (ستة) (١) دراهم يعني الرطبة، وعلى جريب (البر) (٢) أربعة دراهم، وعلى جريب الشعير درهمين (٣).
Hazrat Abu Majliz (may Allah be pleased with him) narrates that Hazrat Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) sent Uthman bin Hunaif to measure the land. So Hazrat Uthman bin Hunaif (may Allah have mercy on him) fixed ten dirhams for vineyards, eight dirhams for date orchards, six dirhams for vegetable fields, four dirhams for wheat fields, and two dirhams for barley fields.
Hadith 34907
٣٤٩٠٧ - حدثنا حفص عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن أبي مجلز أن عمر جعل على جريب النخل ثمانية دراهم (١).
Hazrat Abu Majliz (may Allah have mercy on him) narrates that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) fixed eight dirhams for the date orchard.
Hadith 34908
٣٤٩٠٨ - حدثنا وكيع قال: ثنا ابن أبي ليلى عن الحكم أن عمر بن الخطاب بعث عثمان بن حنيف على السواد فوضع على كل جريب عامر أو غامر يناله الماء درهما (وقفيرا) (١) يعني الحنطة والشعير، وعلى جريب الكرم عشرة، وعلى جريب الرطاب خمسة (٢).
Hazrat Hakam (may Allah have mercy on him) narrates that Hazrat Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) sent Uthman bin Hunaif (may Allah have mercy on him) to the wealthy people. So he fixed one dirham and one qafiz of wheat or barley on every cultivated and uncultivated land that is irrigated by water. And he fixed ten each on every vineyard. And he fixed five on vegetable crops.
Hadith 34909
٣٤٩٠٩ - حدثنا وكيع عن علي بن صالح عن أبان (تغلب) (١) عن رجل عن عمر أنه وضع على النخل على الرفلتين درهمًا، وعلى الفارسية درهمًا (٢).
Hazrat Aban bin Taghlib (may Allah have mercy on him) narrates from a man that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) fixed one dirham on two tall date trees, and also fixed one dirham on every Farsi.
Hadith 34910
٣٤٩١٠ - حدثنا محمد بن فضيل عن حصين عن عمرو بن ميمون قال: جئت وإذا عمر واقف على حذيفة وعثمان بن حنيف، فقال: تخافان أن تكونا حملتما الأرض ما لا تطيق؟ فقال حذيفة: لو شئت لأضعفت أرضي، قال: وقال عثمان ⦗٢٥٣⦘ ابن حنيف: لقد حملت أرضي أمرا هي له مطيقة، وما فيها كثير فضل، فقال: انظرا ما لديكما أن تكونا حملتما الأرض ما لا تطيق (١).
Hazrat Amr bin Maymoon narrates that I was present when Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) was standing with Hazrat Hudhaifah (may Allah be pleased with him) and Hazrat Usman bin Hunaif. Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) was saying, "Both of you fear that you may burden the people of the land with something they do not have the strength to bear." Hazrat Hudhaifah (may Allah be pleased with him) said, "If I wish, I can double (the yield) on my land." Hazrat Usman bin Hunaif said, "I have only burdened my land with what it has the strength to bear, and there is much virtue in it." Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, "Both of you should think carefully, lest you burden the land with something it does not have the strength to bear."
Hadith 34911
٣٤٩١١ - حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم قال: سمعت عمرو بن ميمون قال: دخل عثمان بن حنيف على عمر فسمعته يقول: لأن زدت على كل رأس درهمين وعلى كل جريب الأرض درهما وقفيزا من طعام لا يضرهم ذلك، ولا يجهدهم أو كلمة نحوها، قال: نعم، قال: فكان على كل رأس ثمانية وأربعون، فجعلها خمسين (١).
Hazrat Amr bin Maymoon narrates that Hazrat Uthman bin Hunaif came to the service of Hazrat Umar (may Allah be pleased with him). Hazrat Umar said to him, "If you increase two dirhams for each person and add one dirham and one qafeez of grain for every jarib of land, it will not harm them." Hazrat Uthman bin Hunaif agreed to this. Previously, a person was liable for forty-eight; now it was made fifty.
Hadith 34912
٣٤٩١٢ - حدثنا الفضل بن دكين قال: ثنا محمد بن طلحة عن داود بن سليمان قال: كتب عمر بن عبد العزيز إلى عبد الحميد بن عبد الرحمن: آمرك أن (تطرز) (١) أرضهم -يعني أهل الكوفة، ولا تحمل خرابا على عامر ولا عامرا على خراب، وانظر (الخراب) (٢) فخذ منه ما أطاق وأصلحه حتى يعمر، ولا تأخذ من العامر إلا وظيفة الخراج في رفق وتسكين لأهل الأرض، وآمرك أن لا تأخذ في الخراج إلا وزن سبعة ليس لها (أس) (٣)، ولا أجور الضرابين، ولا (٤) الفضة ولا هدية النيروز والمهرجان، ولا ثمن المصحف، ولا أجور الفتوح، ولا أجور البيوت ولا درهم النكاح، ولا (خراج) (٥) (على) (٦) من أسلم من أهل الأرض.
Hazrat Dawood bin Sulaiman narrates that Hazrat Umar bin Abdul Aziz wrote a letter to Abdul Hameed bin Abdur Rahman stating: I command you to examine the land of the people of Kufa. Do not apply the ruling of cultivated land to barren land, nor the ruling of barren land to cultivated land. Make every effort to cultivate barren land. Take only the kharaj from those who cultivate the land, so that they are treated gently and find ease. I command you to take only the weight of seven in kharaj, do not take the wages of the money-changers. Do not take melted silver. Do not take the gifts of Nowruz and Marjan. Do not take the price of the scriptures. Do not take the wages of the scribes, do not take the rent of rooms, do not take the dirham for marriage, and do not take kharaj from anyone who becomes a Muslim.