Hadith 32885
٣٢٨٨٥ - حدثنا ابن علية عن يونس قال: جاء رجل إلى الحسن بوصية مختومة ليشهد عليها، فقال: ما تجد في هؤلاء الناس رجلين (تثقهما) (١) تشهدهما على كتابك هذا.
Yunus narrates that a man came to Hasan with a sealed will, so that Hasan (may Allah have mercy on him) would become a witness to it. Hasan said: "Do you not find among these people any two trustworthy persons whom you can make witnesses to this document?"
Hadith 32886
٣٢٨٨٦ - حدثنا جرير عن مغيرة قال: أراه عن إبراهيم في الرجل يختم وصيته ويقول للقوم: اشهدوا على ما فيها، قال: لا (تجوز) (١) إلا إن يقرأها عليهم، أو تقرأ عليه فيقر بما فيها.
Jarir narrated from Mughira, and said that in my opinion he reported this from Ibrahim, that he said regarding the man who sealed his will and says to people, "Bear witness to whatever is written in it!"—that this is not permissible until he reads the will to them, or the will is read in front of that man and he acknowledges the writing.
Hadith 32887
٣٢٨٨٧ - حدثنا (زيد بن الحباب) (١) عن حماد بن زيد عن أيوب عن أبي قلابة في الرجل يقول: اشهدوا على ما في هذه الصحيفة، قال: لا، حتى يُعلم ما فيها.
Ayyub narrates from Qalabah about the man who wrote a will and says: Be witnesses to the writing of this will. He (the narrator) said: It is not permissible until he informs the people of the bequest written in it.
Hadith 32888
٣٢٨٨٨ - حدثنا ابن مهدي عن عبد اللَّه بن عمر عن سعيد بن زيد قال: ذهبت مع حفص بن عاصم إلى سالم وقد ختم وصيته فقال: إن حدث (بي) (١) (حادث) (٢) فاشهدوا عليها.
Saeed bin Zaid narrates that I went with Hafs bin Asim to Hazrat Salim while he had sealed his will. He said, "If I die, then be witnesses to this will."
Hadith 32889
٣٢٨٨٩ - حدثنا زيد بن (الحباب) (١) عن حماد بن سلمة عن قتادة عن عبد الملك ابن يعلى قاضي البصرة في الرجل يكتب وصيته ثم يختمها ثم يقول: اشهدوا على ما فيها، قال: جائز (٢).
It is narrated from Qatadah that the judge of Basra, Abdul Malik bin Ya'la, said regarding a man who writes a will, seals it, and then says to the people, "Be witnesses to what is written in it!" that doing so is permissible.
Hadith 32890
٣٢٨٩٠ - حدثنا (عباد) (١) عن روح بن القاسم عن عبد اللَّه بن أبي بكر بن عمرو ابن حزم عن أبيه قال: كان غلام من غسان بالمدينة، وكان له ورثة بالشام، وكانت له عمة بالمدينة، فلما حضر أتت عمر بن الخطاب فذكرت ذلك له وقالت: أفيوصي قال (احتلم بعد) (٢)، قال: قلت: لا، (قال: فليوصِ) (٣) قال: فأوصى لها بنخل، فبعته أنا لها بثلاثين ألف درهم (٤).
Abu Bakr bin Amr bin Hazm narrates that a young man from Ghassan used to live in Madinah, whose heirs resided in Syria, and he had a paternal aunt in Madinah Munawwarah. When his time of death approached, his aunt came to Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him), mentioned his condition, and asked whether the boy could make a will. He replied: Has he reached puberty? She said: No. He said: Then he can make a will. The narrator says that the boy made a will of a date orchard for his aunt. The narrator further says that I sold that orchard for the woman for thirty thousand dirhams.
Hadith 32891
٣٢٨٩١ - حدثنا أبو عاصم عن الأوزاعي عن الزهري أن عثمان أجاز وصية ابن إحدى عشرة سنة (١).
It is narrated from Zuhri that Hazrat Usman (may Allah be pleased with him) enforced the will of an eleven-year-old boy.
Hadith 32892
٣٢٨٩٢ - حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري أن عمر بن عبد العزيز أجاز وصية الصبي.
It is narrated from Zuhri that Hazrat Umar bin Abdul Aziz enforced the will of a child.
Hadith 32893
٣٢٨٩٣ - حدثنا عبد الوهاب عن أيوب عن محمد (أن) (١) عبد اللَّه بن عتبة (٢) ⦗٢٠٢⦘ سئل عن وصية جارية صغروها وحقروها فقال: من أصاب الحق (أجزناه) (٣).
It is narrated from Muhammad that Abdullah bin Utbah was asked about the will of a girl whom people mentioned as being young and in a disparaging manner. He said: Whoever made a will according to the truth will be rewarded.
Hadith 32894
٣٢٨٩٤ - حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن أبي بكر بن أبي موسى قال: أوصى ابن لأبي موسى غلام صغير بوصية، فأراد إخوته أن يردوا وصيته، فارتفعوا إلى شريح فأجاز وصية الغلام.
It is narrated from Abu Bakr bin Abi Musa that a young son of Abu Musa (may Allah be pleased with him) made a will. His brothers wanted to annul his will, so the matter was taken to the court of Judge Shurayh, who upheld the will of this child.
Hadith 32895
٣٢٨٩٥ - حدثنا أبو داود الطيالسي عن هشام عن حماد عن إبراهيم قال: (تجوز) (١) وصية الصبي في ماله في الثلث فما دونه.
It is narrated from Hammad that Ibrahim said: It is permissible for a child to make a will for up to one third or less of his wealth.
Hadith 32896
٣٢٨٩٦ - حدثنا ابن إدريس عن مطرف عن الشعبي قال: قلت له: تجوز وصيته؟ قال: جائز.
It is narrated from Mutarrif who says: I asked Sha'bi, "Is the will (wasiyyah) of a child valid?" He replied, "It is valid."
Hadith 32897
٣٢٨٩٧ - حدثنا غندر عن شعبة عن عمارة قال: سمعت أبا عمرو بن (الأجدع) (١) قال: اختصم إلى علي ظئر غلام، فأمر علي أن (نعتقه) (٢) فأعتقناه (٣).
Umara reports that I heard Abu Amr bin Ajda’ saying that the husband of a child's wet nurse brought a case before Hazrat Ali (may Allah be pleased with him). He ordered us to set her free, so we set her free.
Hadith 32898
٣٢٨٩٨ - حدثنا وكيع قال: حدثنا إسماعيل عن الشعبي عن شريح أنه قال في وصية الصبي: أيما موص أوصى فأصاب حقا جاز.
It is narrated from Sha'bi that Hazrat Shurayh said regarding the will of a child that any valid will made by the testator will be enforced.
Hadith 32899
٣٢٨٩٩ - حدثنا وكيع قال: ثنا يونس بن أبي إسحاق عن أبيه أن (صبيًا) (١) ⦗٢٠٣⦘ أوصى (لظئر) (٢) له من أهل الحيرة بأربعين درهما فأجازه شريح.
Abu Ishaq narrates that a child made a bequest of forty dirhams for a wet nurse from the Hira region, and Qadi Shurayh enforced this bequest.
Hadith 32900
٣٢٩٠٠ - حدثنا وكيع قال: ثنا يونس بن أبي إسحاق عن أبيه عن شريح قال: إذا اتقى الصبي (الركي) (١) أن يقع فيها فقد جازت وصيته.
It is narrated from Abu Ishaq that Qadi Shurayh said: When a child becomes old enough that he does not go to the edge of a well out of fear that he might fall in, then his will (bequest) will be executed.
Hadith 32901
٣٢٩٠١ - حدثنا وكيع قال: ثنا زكريا عن الشعبي قال: لا تجوز وصية غلام ولا جارية حتى (يصلي) (١).
It is narrated from Zakariya that Sha'bi said: The will of a boy or a girl is not valid until they reach the age of prayer.