Hadith 19210
١٩٢١٠ - حدثنا أبو بكر قال: نا جرير بن عبد الحميد عن منصور عن الشعبي عن مسروق (١) عن عبد اللَّه في الرجل يهب امرأته لأهلها قال: إن قبلها أهلها فتطليقة ⦗٢١٢⦘ يملك رجعتها، وإن لم يقبلوها فلا شيء (٢).
Hazrat Abdullah (may Allah have mercy on him) says that if a person gifts his wife to her own family, then if her family accepts, it is one divorce and he will have the right to take her back, and if they do not accept, then nothing is binding.
Hadith 19211
١٩٢١١ - حدثنا أبو بكر قال: نا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: إن قبلوها فتطليقة (يملك) (١) (رجعتها) (٢).
Ibrahim (may Allah have mercy on him) said that if a man gifts his wife to her own family, then if they accept, it is one divorce and he will have the right to take her back.
Hadith 19212
١٩٢١٢ - حدثنا أبو بكر قال: نا شريك عن أبي حصين عن يحيى بن (وثاب) (١) -قال بعض أصحابنا هو عن مسروق (٢) - عن عبد اللَّه قال: إذا قال الرجل لامرأته: (استفلحي) (٣) (بأمرك) (٤) أو اختاري (أو) (٥) قد (وهبتك) (٦) لأهلك فهي تطليقة (٧).
Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) says that if a person says to his wife, "Decide your own matter," or says, "You have the choice," or says, "I have gifted you to your family," then these are words of one divorce.
Hadith 19213
١٩٢١٣ - حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن يزيد (بن) (١) إبراهيم عن الحسن عن ⦗٢١٣⦘ رجل من أصحاب النبي ﷺ قال: إن قبلوها فواحدة بائنة وإن لم يقبلوها فواحدة وهو أحق (برجعتها) (٢) (٣).
Hasan (may Allah have mercy on him) narrates from a Companion that if a man gifts his wife to her own family, then if they accept, it is one irrevocable divorce (talaq bainah), and if they do not accept, it is one divorce and the man will have the right to take her back.
Hadith 19214
١٩٢١٤ - (١) حدثنا أبو بكر قال: نا عبد الأعلى عن سعيد عن قتادة عن الحسن عن زيد بن ثابت قال: إذا وهبها لأهلها فقبلوها فثلاث، لا تحل له حتى تنكح زوجًا غيره، وإن ردوها فواحدة وهو أحق بها، وبه كان يأخذ الحسن (٢).
Hazrat Zaid bin Thabit (may Allah have mercy on him) says that if a person gifts his wife to her own family, it is equivalent to three divorces; now that woman is not lawful for that husband until she marries another man. If they refuse to accept, then it is one divorce and the man has the right to take her back. This was also the opinion of Hasan (may Allah have mercy on him).
Hadith 19215
١٩٢١٥ - حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن سفيان عن عبد الكريم عن عطاء في (رجل) (١) تزوج امرأة ثم وهبها لأهلها قال عطاء: إن قبلوها فهي تطليقة بائنة، وإن ردوها فلا شيء.
Hazrat Ata (may Allah have mercy on him) says that if a person gifts his wife to her own family, then if they accept, one divorce takes place, and if they do not accept, nothing is necessary.
Hadith 19216
١٩٢١٦ - حدثنا أبو بكر قال: نا يونس بن محمد عن (عبد الواحد) (١) بن زياد (٢) عن ليث عن (طاوس) (٣) في التي توهب لأهلها: تطليقة وهو (أحق) (٤) برجعتها (٥).
Hazrat Tawus (may Allah have mercy on him) says that if a person gifts his wife to her own family, it counts as one divorce and the man will have the right to take her back.
Hadith 19217
١٩٢١٧ - حدثنا (أبو بكر) (١) قال: نا (وكيع قال: حدثنا) (٢) سفيان عن مطرف عن الحكم عن يحيى بن الجزار عن علي في الموهوبة لأهلها: إن قبلوها فتطليقة بائنة وإن ردوها فهي واحدة وهو أحق بها (٣).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) says that if a person gifts his wife to her own family, then if they accept, it is one irrevocable divorce (talaq bainah), and if they refuse, it is one revocable divorce (talaq raj‘i), and the man will have the right to take her back.
Hadith 19218
١٩٢١٨ - حدثنا أبو بكر قال: نا عبد السلام بن حرب عن مطرف عن الحكم عن يحيى بن الجزار عن علي بنحو منه (١).
It is narrated similarly through another chain of transmission.
Hadith 19219
١٩٢١٩ - حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع: إذا وهبها لأهلها وهو لا يريد بذلك الطلاق؛ فليس بشيء: قبلوها أو ردوها، وإن نوى طلاقا فهو ما نوى من الطلاق؛ قبلوها أو ردوها.
Hazrat Waki’ (may Allah have mercy on him) says that if a person gifts his wife to her own family, then if he did not intend divorce, nothing happens whether they accept it or return it; and if he intended divorce, then whatever he intended will take place whether they return it or accept it.