Hadith 18633
١٨٦٣٣ - حدثنا أبو بكر قال: (نا) (١) أبو أسامة عن حماد بن زيد قال: نا عاصم قال: (قال) (٢) عمر بن الخطاب: عليكم بالأبكار من النساء فإنهن أعذب أفواها (وأفتح) (٣) أرحامًا وأرضى (باليسير) (٤) (٥).
Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) says that give preference to marrying virgin women because their conversation is sweeter, they are more fertile, and they are content with little.
Hadith 18634
١٨٦٣٤ - حدثنا الفضل بن دكين قال: (نا) (١) سفيان عن عمرو بن قيس عن رجل عن ابن مسعود قال: تزوجوا الأبكار فإنهن أقل (خبًا) (٢) وأشد ودًا (٣).
Hazrat Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) says that give preference to marrying virgin women, because they are content with little and are more loving.
Hadith 18635
١٨٦٣٥ - حدثنا إسماعيل بن عياش عن عبد اللَّه بن عثمان بن خثيم عن مكحول قال: قال رسول اللَّه ﷺ: (١) "عليكم (بالجواري) (٢) (الشواب) (٣) فانكحوهن فإنهن أطيب أفواها، وأعز أخلاقا (وأفتح) (٤) أرحامًا (٥).
It is narrated from Hazrat Mak'hool (may Allah have mercy on him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Prefer marrying young women, for they are sweeter in speech, better in character, and more prolific in bearing children.
Hadith 18636
١٨٦٣٦ - حدثنا محمد بن عبيد عن الأعمش عن سالم عن جابر قال: (قال) (١): سألني رسول اللَّه ﷺ: "بكرًا تزوجت أم (ثيبًا) (٢)؟ "، قال: قلت: لا، بل (ثيبًا) (٣) قال: "فهلا جارية تلاعبها وتلاعبك" (٤).
Hazrat Jabir (may Allah be pleased with him) narrates: After my marriage, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) asked me, "Did you marry a virgin or a previously married woman?" I replied, "A previously married woman." He said, "Why did you not marry a virgin, so that she could play with you and you with her?"
Hadith 18637
١٨٦٣٧ - حدثنا (عبيدة) (١) بن حميد عن الأسود بن قيس العبدي عن (نبيح) (٢) ابن عبد اللَّه (العنزي) (٣) عن جابر بن عبد اللَّه قال: مشيت مع النبي ﵇ (٤) فقال: "ألك امرأة يا جابر؟ " (قلت) (٥): نعم! (فقال) (٦): ⦗٧٦⦘ " (ثيبًا) (٧) نكحت أم بكرًا؟ "، (قال) (٨): تزوجتها وهي ثيب، فقال النبي ﵇ (٩): "فلولا (تزوجتها) (١٠) جارية تلاعبها"، قال: قلت (له) (١١): (قتل أبي) (١٢) معك يوم كذا (و) (١٣) كذا، (وترك) (١٤) (جواريًا) (١٥) (فكرهت) (١٦) أن أضم إليهن جارية، فتزوجت ثيبًا (تقصع) (١٧) (قمل) (١٨) (إحداهن) (١٩)، (وتخيط) (٢٠) (درع) (٢١) (إحداهن) (٢٢) إذا (تخرق) (٢٣) فقال رسول اللَّه ﷺ: " (فإنك) (٢٤) نعمًّا رأيت" (٢٥).
Hazrat Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates that one day I was walking with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) when he said to me, "O Jabir! Do you have a wife?" I replied, "Yes." He asked, "Did you marry a previously married woman or a virgin?" I said, "I married a previously married woman." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Why did you not marry a young girl so that you could play with her and she could play with you?" I replied, "My father was martyred in such-and-such battle while accompanying you, and he left behind young daughters. I did not want to bring another young girl among them. So I married a previously married woman so that she could comb their hair and sew their clothes if they were torn." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "You have thought rightly."