Hadith 14659
١٤٦٥٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا سفيان بن عيينة عن زياد بن سعد عن الزهري عن سعيد بن المسيب: سمع أبا هريرة يقول عن النبي ﷺ: "يخرب الكعبة ذو السويقتين من الحبشة" (١).
It is narrated from Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) said: The Kaaba will be demolished by a man from Abyssinia with thin legs.
Hadith 14660
١٤٦٦٠ - حدثنا أبو بكر (قال) (١): (حدثنا) (٢) إسحاق الأزرق عن هشام بن حسان عن حفصة عن أبي العالية عن علي بن أبي طالب قال: كأني أنظر إلى رجل من الحبش أصلع أصمع (حمش) (٣) الساقين جالس عليها وهو (يهدمها) (٤) (٥).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) bin Abi Talib says: It is as if I am seeing that man from Habsha whose hair on the front of his head is gone, who has small ears and small shins, sitting on it and demolishing it.
Hadith 14661
١٤٦٦١ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن عيينة عن ابن أبي نجيح عن مجاهد سمع ابن عمرو يقول: كأني به (أصيلع) (١) (أفيدع) (٢) قائم عليها يهدمها بمسحاته (٣).
Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) says that it is as if that person, whose head hair is disheveled and whose joints in the feet and hands are crooked, is standing over him and is causing him to fall. Hazrat Mujahid says that when Ibn Zubair was made to fall, I tried to observe in him the qualities that Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) had described, but I did not find them in him.
Hadith 14663
١٤٦٦٣ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن عيينة عن (داود) (١) بن شابور عن مجاهد قال: لما أجمع ابن الزبير على هدمها خرجنا إلى منى ثلاثًا ننتظر العذاب (٢).
Hazrat Mujahid says that when Hazrat Ibn Zubair gathered people to demolish the Ka'bah, we went to Mina for three days and waited for Allah's punishment.
Hadith 14664
١٤٦٦٤ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن سلمة بن كهيل عن ⦗٢٤٩⦘ أبي صادق عن (حنش) (١) الكناني عن عليم الكندي عن سلمان قال: (ليحرقن) (٢) هذا البيت على يدي رجل من آل الزبير (٣).
Hazrat Salman says that the Ka'bah will be demolished by the hand of a person from the family of Zubair.
Hadith 14665
١٤٦٦٥ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن مجاهد قال: لما هدم البيت، وجد فيه صخرة مكتوب فيها: أنا اللَّه ذو بكة صغته يوم صغت الشمس والقمر، حففته بسبعة أملاك (حلقًا) (١)، باركت لأهله في السمن والسمين، لا يزول حتى (يزول) (٢) الأخشبان: يعني الجبلين، وأول من يحلها أهلها.
Hazrat Mujahid says that when the House of Allah (the Kaaba) was demolished, a stone was found on which it was written: I am God, the Owner of the city of Mecca. I built it on the day I created the moon and the sun. I have covered it with seven straight properties. I have placed blessings in ghee and curry for its inhabitants, and it will not perish until these two mountains perish and come to an end, and the first to consider its sanctity permissible will be its residents.
Hadith 14666
١٤٦٦٦ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا سلمة بن (نبيط) (١) عن الضحاك بن مزاحم قال: لما كسو البيت جاء سيل، فقلب حجرًا من حجارة البيت فإذا مكتوب فيه: أنا اللَّه ذو بكة صغته يوم صغت الجبلين، بنيته على (وجوه) (٢) سبعة أملاك حنفاء ليسوا (بيهود) (٣) ولا نصارى.
Hazrat Dhahak bin Muzahim narrates that when the House of Allah (the Ka'bah) was demolished, a flood-like torrent came which overturned one of the stones of the Ka'bah. On it was inscribed: I am the God of the House of Allah. I built it on the day I created the mountains, and I built it before the seven straight lands, which were neither Jewish nor Christian.
Hadith 14667
١٤٦٦٧ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا زكريا عن عامر قال: حدثني من قرأ كتابا في (تخت في) (١) سقف البيت أو أسفل مقام إبراهيم: أنا اللَّه ذو ⦗٢٥٠⦘ بكة بنيته على وجوه سبعة أملاك حنفاء، باركت لأهله في اللحم والماء وجعلت رزق أهله من ثلاثة سبل، ولا يستحل حرمته أول من أهله.
Hazrat Aamir narrates that the person who read that document, which was found either from the walls of the roof of the Ka'bah or from beneath Maqam Ibrahim, related to me (it was written in it): I am the God of the Ka'bah, I have built it before seven kingdoms, I have placed blessings in the food and drink (meat and water) for its inhabitants, and I have made the sustenance of its inhabitants from three ways, and the very first to consider its sanctity as permissible are its own people.