Hadith 14189
١٤١٨٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص بن غياث عن (ابن) (١) أبي ليلى وابن (جريج) (٢) عن عطاء أن النبي ﷺ قال: "من أدرك عرفة قبل أن يطلع (الفجر) (٣) فقد أدرك الحج، ومن فاتته عرفة (فقد فاته الحج) (٤) " (٥).
It is narrated from Hazrat Ata that the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) said: Whoever reaches Arafat before the break of dawn has attained the standing of Arafat, and whoever misses the standing of Arafat, his Hajj is missed.
Hadith 14190
١٤١٩٠ - حدثنا حفص عن (ابن) (١) أبي ليلى عن نافع عن ابن عمر مثله (٢).
It is also narrated in a similar manner from Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with them both).
Hadith 14191
١٤١٩١ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد عن حجاج عن ابن أبي (مليكة) (١) عن ابن عباس وابن الزبير قالا: من وطئ عرفة بليل فقد أدرك الحج (٢).
Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) and Hazrat Ibn Zubair state that whoever reaches Arafat during the night has attained Hajj.
Hadith 14192
١٤١٩٢ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن حسين بن عبد اللَّه عن عكرمة عن ابن عباس قال: من وقف بعرفات بليل فقد أدرك الحج إن اتقى وبرّ (١).
Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that whoever stayed at Arafah during the night has attained Hajj, if he adopts piety and righteousness.
Hadith 14193
١٤١٩٣ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا مروان بن معاوية عن حميد عن بكر بن عبد اللَّه عن سالم بن عبد اللَّه بن عمر قال: إذا وقف الرجل بعرفة بليل فقد تم حجه، وإن لم يدرك الناس بجمع.
Hazrat Salim bin Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) narrates that whoever spends the night at Arafah, his Hajj is complete even if he does not find the congregation (gathering) of the people.
Hadith 14194
١٤١٩٤ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا غندر عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب وسليمان بن يسار وعطاء بن أبي رباح وسالم بن عبد اللَّه قالوا: إذا وقف (بليل) (١) بعرفات فقد أدرك الحج، وإن لم يدرك الناس بجمع.
It is also narrated in the same way from Hazrat Saeed bin Al-Musayyib, Hazrat Sulaiman bin Yasar, Hazrat Ata, and Hazrat Salim.
Hadith 14195
١٤١٩٥ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن أيوب عن [بكر عن سالم قال: من وقف بعرفة (بليل) (١) فقد أدرك الحج، وإن لم يدرك الناس بجمع.
Hazrat Salim bin Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them) narrates that whoever spends the night at Arafah, his Hajj is complete even if he does not find the congregation (gathering) of the people.
Hadith 14196
١٤١٩٦ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا ابن علية عن أيوب عن] (١) نافع (قال) (٢): من وقف بعرفة بليل قبل أن يطلع الفجر فقد أدرك الحج، ومن لا، فقد فاته، فليطف بالبيت وليسع بين الصفا والمروة ويحلق رأسه ويحل ويحج من العام القبل ويهدي، فإن لم يجد فصيام ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجع.
Hazrat Nafi' says that whoever stayed at Arafat before the break of dawn has attained Hajj, and whoever could not do so, his Hajj is missed. He should perform Tawaf of the Ka'bah, perform Sa'i between Safa and Marwah, shave his head, exit the state of Ihram, and perform Hajj again the following year. He should also offer a sacrifice, and if he cannot offer a sacrifice, then he should fast three days during the days of Hajj and seven days after returning home.
Hadith 14197
١٤١٩٧ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن وعطاء أنهما قالا: إذا وقف الرجل بعرفات قبل طلوع الفجر ليلة (النحر) (١) فقد أدرك الحج، وإن لم يدرك الناس بجمع.
Hasan and Hazrat Ata say that whoever attains the standing at Arafah before the break of dawn has attained Hajj, even if he does not find the congregation of people in Arafah.
Hadith 14198
١٤١٩٨ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم قال: من فاتته عرفة (أو جمع) (١) فاته الحج.
Ibrahim says that whoever missed Arafah or the congregation, his Hajj has lapsed.
Hadith 14199
١٤١٩٩ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن هشام عن قتادة عن سعيد بن المسيب قال: من أدرك عرفة قبل طلوع الفجر فقد أدرك الحج.
Hazrat Saeed bin Al-Musayyib says that whoever attains the standing at Arafah before the break of dawn has attained Hajj.
Hadith 14200
١٤٢٠٠ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد عن (الشعبي) (١) عن (عروة) (٢) بن (مضرس) (٣) الطائي أنه حج على عهد النبي ﷺ فلم يدرك الناس إلا وهم بجمع، قال: فأتيت النبي ﷺ فقلت: يا رسول اللَّه أتعبت نفسي وأنصبت راحلتي واللَّه ما (تركت) (٤) جبلًا من الجبال إلا (وقد) (٥) وقفت عليه فهل لي من حج؟ فقال رسول اللَّه ﷺ: "من صلى معنا هذه الصلاة وقد أفاض قبل ذلك من عرفات ليلًا أو (نهارًا) (٦) فقد قضى تفثه وتم حجه" (٧).
Hazrat Urwah bin Mudarris at-Ta'i performed Hajj during the time of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him). He could not find the people except when they were at Muzdalifah. Then he presented himself in the noble service of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! I followed my own desire and exhausted my mount, and by Allah, I did not leave any hill except that I stayed upon it. Has my Hajj been completed?" The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Whoever performed this prayer with us and proceeded from Arafat towards Mina before that, during the day or night, indeed his impurity has been removed and his Hajj has been completed."
Hadith 14201
١٤٢٠١ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن (بكير) (١) (بن) (٢) عطاء عن عبد الرحمن بن يعمر قال: سمعته يقول سمعت رسول اللَّه ﷺ وهو واقف بعرفة وأتاه أناس من أهل مكة فقالوا: يا رسول اللَّه كيف الحج؟ قال: "الحج عرفة، فمن جاء قبل طلوع الفجر ليلة (جمعٍ) (٣) فقد تم حجه، مِنًى ثلاثةُ أيام، فمن تعجل في يومين فلا إثم عليه، ومن تأخر فلا إثم عليه"، ثم أردف رجلًا خلفه (ينادي بهن) (٤) (٥).
It is narrated from Hazrat Abdur Rahman bin Ya'mar that he says: I heard when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was staying in Arafat, and people from among the people of Makkah were coming to him. They submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! How is Hajj performed?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Hajj is (standing at) Arafat. So whoever comes to Arafat on the night of gathering before the rising of dawn, his Hajj is complete. There are three days in Mina, so whoever hastens in two days, there is no sin upon him, and whoever delays, there is no sin upon him either." Then the Prophet (peace and blessings be upon him) made a person his companion on the ride, who was announcing these words.