Hadith 11095
١١٠٩٥ - حدثنا أبو بكر قال: نا حاتم بن إسماعيل عن حميد بن صخر عن عمر بن أبي بكر قال: حدثني أبي قال: دخل رسول اللَّه ﷺ المسجد وأقناء في المسجد معلقة، وإذا (فيها) (١) قنو فيه (خدر) (٢) ومعه عرجون (أو) (٣) (في يده) (٤) ⦗٤١٨⦘ عصا (قال) (٥): فطعن فيه وقال: "من جاء بهذا؟ " قالوا: فلان، قال (رسول اللَّه ﷺ) (٦): "بؤس ناس يمسكون صدقاتهم ثم تطرح بالعراء فلا (تأكلها) (٧) العافية (٨)، (يهاجر) (٩) كل (برقه) (١٠) ورعده إلى الشام" (١١).
Hazrat Umar ibn Abi Bakr’s father narrates that once the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) came to the mosque and bunches of dates were hanging in the mosque, and among them, one bunch had some spoiled dates. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) had a stick with him; he struck that bunch with it and said, “Who has brought this?” People informed him that a certain man had brought it. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Woe to those people who withhold their charity at first.” (The meaning of the last part of the hadith is not clear even to the researcher Muhammad ‘Awwamah; see the footnote of Musannaf Ibn Abi Shaybah, vol. 7, p. 79)
Hadith 11096
١١٠٩٦ - حدثنا أبو أسامة عن محمد بن أبي حفصة قال: حدثني الزهري عن أبي أمامة بن (سل) (١) قال: كان ناس يتصدقون بشرار ثمارهم حتى نزلت: ﴿وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ﴾ [البقرة: ٢٦٧] (٢).
Hazrat Abu Umamah bin Sahl narrates that people used to give the worst of their wealth in charity, then this verse was revealed { وَلَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْہُ تُنْفِقُوْنَ وَ لَسْتُمْ بِاٰخِذِیْہِ اِلَّآ اَنْ تُغْمِضُوْا فِیْہِ }. (Abu Dawood 1603. Ibn Khuzaymah 2313)
Hadith 11097
١١٠٩٧ - حدثنا ابن علية عن سلمة بن علقمة عن ابن سيرين أنه سأل عبيدة عن قوله (تعالى) (١): ﴿وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ (وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ) (٢)﴾ [البقرة: ٢٦٧]، إنما ذلك في الزكاة، والدراهم الزيف أحب إلي من التمر.
It is narrated from Hazrat Ibn Sirin that Hazrat Ubaidah was asked why the revelation of Allah's command { وَلَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْہُ تُنْفِقُوْنَ وَ لَسْتُمْ بِاٰخِذِیْہ } was sent down. He (peace and blessings be upon him) said: It was revealed regarding Zakat.
Hadith 11098
١١٠٩٨ - حدثنا وكيع عن يزيد عن الحسن (ولا تيمموا الخبيث منه تنفقون) (قال) (١): كان الرجل يتصدق (برذاذة) (٢) ماله.
Hasan says that Allah's statement { وَلَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْہُ تُنْفِقُوْنَ } was revealed concerning the person who gives inferior and worthless goods as charity (zakat) in the way of Allah.
Hadith 11099
١١٠٩٩ - حدثنا عبيد اللَّه بن موسى عن إسرائيل عن السدي عن أبي مالك عن البراء في قوله (تعالى) (١): ﴿وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ﴾ قال: نزلت فينا كنا أصحاب نخل فكان الرجل يأتي من نخله بقدر قلته وكثرته، قال: فكان الرجل يأتي بالقنو والرجل يأتي بالقنوين، فيعلقه في المسجد (قال) (٢): وكان أهل الصفة ليس لهم طعام (قال) (٣) فكان أحدهم إذا جاء إلى القنو (فيضربه) (٤) بعصا، فيسقط منه التمر والبسر، فيأكل وكان أناس ممن لا يرغب في الخير، فيأتي أحدهم بالقنو فيه الحشف وفيه الشيص، ويأتي بالقنو قد انكسر، فيعلقه قال: فأنزل اللَّه: ﴿وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ﴾ [البقرة: ٢٦٧]، قال: لو أن أحدكم أهدي إليه مثل ما أعطى لم يأخذه إلا على إغماض وحياء. قال: فكان بعد ذلك يأتي الرجل بصالح ما عنده (٥).
Hazrat Bara’ says that { وَلَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْہُ تُنْفِقُوْنَ } was revealed about us. Our people were those with date palms. Each of us would bring dates according to his means, some bringing a little, some a lot. Someone would bring one bunch, another two bunches, and hang them in the mosque. The people of Suffa had nothing to eat; one of them would come and strike the bunch of dates with a stick, causing both dry and fresh dates to fall, which he would then eat. Some among us were not inclined towards good deeds; they would bring bunches of bad and spoiled dates and hang them in the mosque. Allah Almighty revealed the verse of the Holy Qur’an { وَلَا تَیَمَّمُوا الْخَبِیْثَ مِنْہُ تُنْفِقُوْنَ وَ لَسْتُمْ بِاٰخِذِیْہِ اِلَّآ اَنْ تُغْمِضُوْا فِیْہ }. And He said: If any of you were given the like of what he gives (in charity) as a gift, he would accept it only with his eyes closed out of shame, considering it insignificant. The narrator says that after this, each of us would give only good and excellent wealth in charity.