Hadith 8477
٨٤٧٧ - حدثنا أبو بكر قال: ثنا حاتم بن إسماعيل عن عبد الرحمن بن حرملة أن رجلًا جاء (إلى) (١) سعيد بن المسيب فقال: إني راعي إبل، (أطلبها) (٢) حتى إذا (أمسيت) (٣) صليت المغرب ثم طرحت (نفسي) (٤) فرقدت عن العتمة، فقال: لا ⦗٢٩٤⦘ تنم حتى (تصليها) (٥) فإن خفت أن ترقد فاجمع بينهما.
Hazrat Abdur Rahman bin Harmalah says that a man came to Hazrat Saeed bin Musayyib and said, "I am a shepherd of camels. I search for them and when evening comes, I perform the Maghrib prayer. Then I give rest to myself and then I fall asleep before the Isha prayer." He (Saeed bin Musayyib) said, "Do not sleep before performing the Isha prayer. If you fear sleep, then combine both prayers."
Hadith 8478
٨٤٧٨ - حدثنا عبد اللَّه بن مبارك عن يعقوب عن عطاء.
Hazrat Ata and Hazrat Dhahak say that if a sick person wishes, he can combine two prayers.
Hadith 8480
٨٤٨٠ - حدثنا أبو بكر قال: ثنا عبد اللَّه بن مبارك عن يعقوب عن عطاء في الراعي يقصر قال: إنما يقصر المسافر.
Hazrat Ata says that a shepherd will perform the prayer of a traveler.