Hadith 7598
٧٥٩٨ - حدثنا أبو بكر، قال: (نا) (١) ابن عيينة عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة رواية، قال: إذا أتيتم الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون وأتوها وعليكم السكينة، فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا (٢).
It is narrated from Hazrat Abu Huraira that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: When you come for prayer, do not come running, but come with calmness and dignity. Whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it later.
Hadith 7599
٧٥٩٩ - حدثنا وكيع قال: (نا) (١) (سفيان) (٢) عن سعد بن إبراهيم عن (عمر) (٣) ابن (أبي) (٤) سلمة (عن أبيه) (٥) عن أبي هريرة، قال: قال رسول اللَّه ﷺ: ⦗٨٦⦘ "إذا أتيتم الصلاة فأتوها بالوقار والسكينة، فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا" (٦).
It is narrated from Hazrat Abu Huraira that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: When you come for prayer, come with calmness and dignity. Whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it later.
Hadith 7600
٧٦٠٠ - حدثنا ابن علية عن أيوب عن عمرو عن أبي نضرة عن أبي ذر، قال: إذا أقيمت الصلاة فامش إليها كما كنت تمشي، فصل ما أدركت، واقض ما سبقك (١).
Hazrat Abu Dharr says that when you come for prayer, come at your usual pace; perform whatever part of the prayer you catch, and make up what you miss.
Hadith 7601
٧٦٠١ - حدثنا الثقفي عن أيوب عن محمد عن أبي هريرة قال: إذا ثوب بالصلاة فامشوا وعليكم السكينة والوقار، فصلوا ما أدركتم واقضوا ما سبقكم (١).
Hazrat Abu Huraira narrates that when the Iqamah for prayer is called, come walking with calmness and dignity; whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it later.
Hadith 7602
٧٦٠٢ - حدثنا وكيع قال: (نا) (١) سفيان عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن عبد اللَّه، قال: امشوا إلى الصلاة وقاربوا بين الخطى واذكروا اللَّه (٢).
Hazrat Abdullah says: Come to prayer walking, keep your steps close together, and remember Allah.
Hadith 7603
٧٦٠٣ - حدثنا (وكيع قال) (١): نا المسعودي عن علي بن (الأقمر) (٢) عن أبي الأحوص (قال) (٣): قال عبد اللَّه: لقد رأيتنا وإنا لنقارب بين الخطى ⦗٨٧⦘ إلى الصلاة (٤).
Hazrat Abdullah says that while coming for prayer, we used to take small steps.
Hadith 7604
٧٦٠٤ - حدثنا وكيع قال: نا جعفر بن (حيان) (١) أبو الأشهب عن ثابت البناني عن أنس بن مالك، قال: خرجت مع زيد بن ثابت إلى المسجد، فأسرعت المشي فحبسني (٢).
Hazrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that while I was walking briskly towards the mosque with Hazrat Zaid bin Thabit, he forbade me from doing so.
Hadith 7605
٧٦٠٥ - حدثنا غندر عن شعبة عن داود بن فراهيج، قال: حدثني مولاي سفيان بن زياد أنه كان ينطلق إلى المسجد وهو يستعجل، قال: فلحقني الزبير بن العوام، فقال: اقصد في مشيك، فإنك في صلاة، لن تخطو خطوة إلا رفع اللَّه (لك) (١) بها درجة وحط عنك بها خطيئة (٢).
Hazrat Sufyan bin Ziyad narrates that I was walking quickly towards the mosque when Hazrat Zubair bin Al-Awwam saw me and said, "Walk at a moderate pace, because you are in the state of prayer at this time. Whenever you take a step, Allah Almighty raises your rank by one degree because of it and forgives one of your sins."
Hadith 7606
٧٦٠٦ - حدثنا معن بن عيسى عن خالد بن أبي بكر عن (نهية) (١) حاضنة بني (عبيد اللَّه) (٢)، (قالت) (٣): سمعت الإقامة فاسرعت، فمررت بعلي بن حسين وأنا (مسرعة) (٤) فجذب ثوبي، وقال: أمش على رسلك (٥).
Hazrat Bahina says that I heard the call for Iqamah, so I started walking quickly. As I passed by Hazrat Ali bin Hussain (may Allah be pleased with him), he pulled my garment and said, "Go to the prayer walking in your usual manner."
Hadith 7607
٧٦٠٧ - حدثنا أبو بكر قال: (نا) (١) يحيى بن يعلى عن عثمان (بن الأسود) (٢) قال: عدنا مجاهدًا أنا وصاحب لي فحضرت الصلاة، فقال: انطلقوا فصلوا وامشوا على (هينتكم) (٣) فما أدركتم مع الإمام فصلوا وما فاتكم فأتموا.
Hazrat Yahya bin Ya'la (may Allah be pleased with him) says that I and one of my companions returned from jihad, and the time for prayer arrived. Upon this, Hazrat Usman bin Aswad said: "Go and perform the prayer, walk at your usual pace, whatever part of the prayer you catch with the Imam, perform it, and whatever you miss, make it up later."
Hadith 7608
٧٦٠٨ - حدثنا ابن فضيل عن أبي سنان عن محمد بن زيد بن خليدة قال: كنت أمشي مع ابن عمر إلى الصلاة، فلو مشت معه (نملة) (١) لرأيت أن لا يسبقها (٢).
Hazrat Muhammad bin Zaid bin Khalidah says that I was going for prayer with Hazrat Ibn Umar (may Allah be pleased with them). He was walking so slowly that I thought if an ant walked with him, it would surpass him.
Hadith 7609
٧٦٠٩ - حدثنا يزيد بن هارون قال: أنا حميد الطويل عن ثابت قال: أخذ بيدي أنس، فجعل يمشي رويدا إلى الصلاة، ثم التفت إلي، فقال: هكذا كان يصنع زيد بن ثابت (ليكثر) (١) خطاه (٢).
Hazrat Thabit narrates that Hazrat Anas held my hand and slowly started walking towards the prayer. Then he said that Hazrat Zaid bin Thabit used to do the same so that the number of steps would increase.