Toggle above to switch between keyword search and direct hadith lookup
Hadith 1675
١٦٧٥ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن ناجية (ابن خفاف) (١) عن عمار قال: أجنبت، وأنا في الإبل، ولم أجد ماء، فتمعكت تمعك الدابة، فأتيت رسول اللَّه ﷺ فأخبرته فقال: "إنما كان يكفيك من ذلك التيمم" (٢).
Hazrat Ammar narrates that once I had gone out to graze the camels when I became junub, and there was no water available. So I began to roll in the dust like an animal. Then I presented myself before the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and related the whole matter. The Prophet (peace and blessings be upon him) said that tayammum would have been sufficient for you.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1675
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1675، ترقيم محمد عوامة 1671)
(١) في [د، ك، هـ]: (أبي) وفي [أ]: (جفاف).
(٢) فيه انقطاع بين ناجية وعمار، أخرجه أحمد ٤/ ٢٦٣، والنسائي (٣٠٩)، والحميدي (١٤٤)، والطيالسي ٢/ ٦٤، والبيهقي ١/ ٢٣٠.
Hadith 1676
١٦٧٦ - حدثنا مروان بن معاوية عن (عوف) (١) عن أبي رجاء قال: حدثنا عمران بن حصين: أن رسول اللَّه ﷺ كان في سفر فصلى بالناس، فإذا رجل معتزل ناحية من القوم فقال رسول اللَّه ﷺ: "مالك لم تصل مع الناس؟ " فقال: أصابتني جنابة -يا رسول اللَّه- ولا ماء، فقال رسول اللَّه ﷺ: "عليك بالصعيد [فإنه يكفيك" (٢).
Hazrat Imran bin Husain narrates that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, led the people in prayer during a journey. He saw that a man was standing apart from the people in a corner. He asked, "Why did you not pray with the people?" He replied, "O Messenger of Allah! I became junub and did not find water." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "You could have performed tayammum with earth; that would have been sufficient for you."
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1676
Hadith Gradingتحقیق (سعد بن ناصر الشثری):صحيح، أخرجه البخاري (٣٤٨) ومسلم (٦٨٢).
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1676، ترقيم محمد عوامة 1672)
(١) في [هـ]: (عون).
Hadith 1677
١٦٧٧ - حدثنا ابن علية عن أيوب عن أبي قلابة عن رجل من بني عامر عن أبي ذر عن النبي ﷺ قال: "الصعيد] (١) الطيب طهور ما لم (يوجد) (٢) الماء، ولو إلى عشر حجج، فإذا وجدت الماء فأمسه (بشرتك) (٣) " (٤).
It is narrated from Hazrat Abu Dharr that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Pure earth is a purifier for you as long as you do not find water, even if ten years pass. When you find water, then use it on your skin."
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1677
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1677، ترقيم محمد عوامة 1673)
(١) في [أ]: سقط ما بين القوسين.
(٢) في [أ]: (توجد).
(٣) سقط من: [أ].
(٤) مجهول، أخرجه أحمد ٥/ ١٥٥ والترمذي (١٢٤) وأبو داود (٣٣٣) والنسائي ١/ ١٧١، والطيالسي (٤٨٤)، والدارقطني ١/ ١٨٧، والبيهقي ١/ ١٧٩.
Hadith 1678
١٦٧٨ - حدثنا (١) ابن فضيل عن أبي مالك الأشجعي عن ربعي عن حذيفة قال: قال رسول اللَّه ﷺ: "جعلت تربتها لنا طهورا إذا لم نجد الماء"، يعني: الأرض (٢).
It is narrated from Hazrat Hudhaifah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: When we do not find water, the earth's soil has been made a means of purification for us.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1678
Hadith Gradingتحقیق (سعد بن ناصر الشثری):صحيح، أخرجه مسلم (٥٢٢) من طريق المؤلف.
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1678، ترقيم محمد عوامة 1674)
(١) في [أ]: (شريك).
Hadith 1679
١٦٧٩ - حدثنا علي بن هاشم عن (ابن أبي ليلى) (١) عن المنهال عن عباد بن عبد اللَّه (وزر) (٢) عن علي: ﴿وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ﴾ [النساء: ٤٣] قال: المار الذي لا يجد الماء، يتيمم ويصلي (٣).
Hazrat Ali (may Allah be pleased with him) says in the explanation of this verse: { وَلاَجُنُبًاإِلاَّعَابِرِیسَبِیلٍ } That is, a traveler who does not find water should perform tayammum and offer prayer.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1679
Hadith Gradingتحقیق (سعد بن ناصر الشثری):ضعيف، أخرجه ابن جرير ٥/ ٦٢.
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1679، ترقيم محمد عوامة 1675)
(١) في حاشية [خ]: (محمد).
(٢) في [أ، خ، ك]: (وذر).
Hadith 1680
١٦٨٠ - حدثنا وكيع عن مسعر عن (بكر) (١) بن الأخنس عن الحسن بن مسلم: ﴿وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ﴾: [إلا أن تكونوا مسافرين، فتيمموا.
Hazrat Hasan bin Muslim, in the explanation of this verse, says: { وَلاَجُنُبًاإِلاَّعَابِرِیسَبِیلٍ } that if you are a traveler, then perform tayammum.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1680
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1680، ترقيم محمد عوامة 1676)
(١) في [د]: (بكر).
Hadith 1681
١٦٨١ - حدثنا وكيع عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن أبي مجلز عن ابن عباس ⦗٣٣٦⦘ ﴿وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ﴾] (١) قال: هو المسافر (٢).
Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) says in the explanation of this verse: { وَلاَجُنُبًاإِلاَّعَابِرِیسَبِیلٍ } that by this is meant the traveler.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1681
Hadith Gradingتحقیق (سعد بن ناصر الشثری):صحيح، أخرجه ابن جرير ٥/ ٦٢.
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1681، ترقيم محمد عوامة 1677)
(١) في [أ]: سقطت ما بين القوسين.
Hadith 1682
١٦٨٢ - حدثنا غندر عن ابن جريج عن سليمان بن موسى قال: هم المسافرون لا يجدون الماء.
Hazrat Sulaiman bin Musa says that this refers to such travelers who do not find water.
Hadith Referenceمصنف ابن ابي شيبه / كتاب الطهارة / 1682
Hadith Takhrij(مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 1682، ترقيم محمد عوامة 1678)