Hadith 39365

٣٩٣٦٥ - (حدثنا أبو بكر قال) (١): حدثنا (عبيد اللَّه) (٢) بن موسى قال: (أخبرنا) (٣) إسرائيل عن أبي إسحاق عن أبي قرة الكندي عن سلمان قال: كنت ⦗٣٩٣⦘ من أبناء (أساورة) (٤) فارس وكنت في كُتّاب ومعي غلامان، وكانا إذا رجعا من (عند) (٥) معلمهما أتيا (قسا) (٦) (فدخلا) (٧) (عليه) (٨) (فدخلت) (٩) (معهما) (١٠)، فقال: ألم أنهكما أن تأتياني بأحد، قال: فجعلت أختلف (إليه) (١١) حتى (إذا) (١٢) (كنت) (١٣) أحب إليه منهما. قال: فقال لي: إذا سألك أهلك من حبسك؟ فقل: معلمي، وإذا سألك معلمك: من حبسك؟ فقل: أهلي، ثم إنه أراد أن يتحول، فقلت له: أنا أتحول معك، فتحولت معه فنزلنا قرية، فكانت امرأة تأتيه. فلما حضر قال (لي) (١٤): يا سلمان (احفر) (١٥) عند رأسي، (فحفرت) (١٦) عند رأسه فاستخرجت (جرة) (١٧) من دراهم، فقال لي: صبها على (صدري) (١٨)، (فصببتها على صدره) (١٩)، فكان يقول: ويل لاقتنائي، ثم إنه مات ⦗٣٩٤⦘ (فهممت) (٢٠) بالدراهم أن (آخذها) (٢١)، ثم إني ذكرت فتركتها. ثم إني آذنت (القسيسين) (٢٢) والرهبان [به فحضروه فقلت لهم: إنه قد ترك مالا، قال: فقام شباب في القرية فقالوا: هذا مال أبينا فأخذوه. قال: فقلت للرهبان] (٢٣) (أخبروني) (٢٤) برجل عالم أتبعه، قالوا: ما نعلم في الأرض رجلا أعلم من رجل بحمص، فانطلقت إليه فلقيته فقصصت عليه القصة، قال: فقال: أو (ما) (٢٥) جاء بك إلا (طلب) (٢٦) العلم، قلت: ما جاء بي إلا طلب العلم، قال: فإني لا أعلم اليوم في الأرض أعلم من رجل يأتي بيت المقدس كل سنة، إن انطلقت الآن وجدت حماره. قال: (فانطلقت) (٢٧) فإذا أنا بحماره على باب بيت المقدس، فجلست عنده وانطلق، فلم أره حتى الحول، فجاء فقلت له: يا عبد اللَّه ما صنعت بي؟ قال: وإنك لها هنا، قلت: نعم، قال: فإني واللَّه ما أعلم اليوم رجلا أعلم من رجل خرج بأرض (تيماء) (٢٨) (وإن) (٢٩) (تنطلق) (٣٠) الآن (توافقه) (٣١)، وفيه ثلاث آيات: ⦗٣٩٥⦘ يأكل الهدية ولا يأكل الصدقة، وعند غضروف كتفه اليمنى خاتم النبوة مثل بيضة الحمامة لونها لون جلده. قال: فانطلقت ترفعني أرض وتخفضني أخرى حتى مررت بقوم من الأعراب فاستعبدوني فباعوني حتى (اشترتني) (٣٢) امرأة بالمدينة، فسمعتهم يذكرون النبي ﷺ (٣٣) وكان (عزيزًا) (٣٤)، فقلت (لها) (٣٥): هبي لي يوما، قالت: نعم. فانطلقت فاحتطبت (حطبا) (٣٦) فبعته (وصنعت طعاما) (٣٧) فأتيت (به) (٣٨) النبي ﷺ وكان يسيرا فوضعته بين يديه، فقال: "ما هذا؟ " قلت: صدقة، قال: فقال لأصحابه: "كلوا"، ولم يأكل، قال: قلت: هذا من علامته، ثم مكثت ما شاء اللَّه أن أمكث ثم قلت لمولاتي: هبي لي يوما، قالت: نعم، فانطلقت فاحتطبت حطبا فبعته بأكثر من ذلك وصنعت به طعاما، فأتيت به النبي ﵇ (٣٩) وهو جالس بين أصحابه فوضعته بين يديه، قال: "ما هذا؟ " قلت: هدية، فوضع يده، وقال لأصحابه: "خذوا باسم اللَّه". وقمت خلفه، فوضع رداءه فإذا خاتم النبوة فقلت: أشهد أنك رسول اللَّه قال: "وما ذاك؟ " فحدثته عن الرجل ثم قلت: أيدخل الجنة يا رسول اللَّه فإنه ⦗٣٩٦⦘ حدثني أنك نبي قال: "لن يدخل الجنة إلا نفس مسلمة" (٤٠).
Hazrat Salman narrates that I was from the descendants of the horsemen of Persia. And I was in a school and there were two boys with me. When these two boys returned from their teacher, they went to a priest and entered upon him. So I also entered upon the priest with them. The priest said: Did I not forbid you both (boys) from bringing anyone to me? Hazrat Salman says: I started going to that priest. Until I became more beloved to him than those two boys. Hazrat Salman says: The priest said to me: When your family asks you who kept you back, say: My teacher did. And when your teacher asks you, who kept you back, say: My family did.

2. Then that priest intended to move from there. So I said to the priest: I will also migrate with you. So I migrated with him and we settled in a town. A woman used to come to him there. Then, when the time of the priest’s death approached, the priest said to me: O Salman! Dig a pit near my head. I dug a pit near him and found a pot of dirhams. The priest said to me: Pour this pot over my chest. I poured the pot over his chest. Then the priest said: Woe to my hoarding. Then the priest died. I intended to take the dirhams. Then I remembered his words, so I left the dirhams. Then I informed the priests and worshippers of his death, so they came to him. I said to those present: This deceased has left some wealth. Hazrat Salman says: Some young men from the town stood up and said: This is our father’s wealth. So they took the wealth.

3. Hazrat Salman says: I said to the worshippers: Tell me of a knowledgeable man so that I may follow him. They replied: We do not know anyone on the face of the earth more knowledgeable than the man of Hims. So I went to him and met him and told him the whole story. Hazrat Salman says: He said: Did only the search for knowledge bring you here? I replied: Only the search for knowledge brought me here. He said: Today, I do not know anyone on the face of the earth more knowledgeable than a man who comes to Bayt al-Maqdis every year. If you set out now, you will find his donkey present. Hazrat Salman says: I set out and suddenly found his donkey at the gate of Bayt al-Maqdis. So I sat with him and the man left. I did not see that man for a whole year. Then the man came, so I said to him: O servant of Allah! What did you do with me? He asked: And (did) you remain here? I replied: Yes! He said: By Allah! I do not know anyone more knowledgeable than the man who has appeared in the land of Tayma. If you set out now, you will find him, and he will have three signs. That person will eat gifts, and will not eat charity, and on his right shoulder near the soft bone will be the seal of Prophethood, which will resemble a pigeon’s egg and its color will be like the skin.

4. Hazrat Salman says: So I set out, while the ups and downs of the land affected me. Until I passed by some villagers, and they made me a slave, then they sold me. Until a woman in Madinah bought me. I heard people mentioning the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). Life was very hard. I said to that woman: Gift me for a day. She said: Fine. I went and gathered wood and sold it and prepared food. Then I took that food to the service of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). The food was a little. I placed the food before the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) asked: What is this? I said: It is charity. He said: The Prophet (peace and blessings be upon him) said to his companions: Eat. And the Prophet (peace and blessings be upon him) did not eat himself. He says: I said: This is one of the signs of that person.

5. Then I stayed as long as Allah willed, then I said to my mistress: Gift me for a day. She said: Fine. I went and gathered wood and sold it at a higher price than before and
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب المغازي / 39365
Hadith Grading تحقیق (سعد بن ناصر الشثری): حسن؛ أبو قرة صدوق، أخرجه أحمد (٢٣٧١٢)، وابن حبان (٧١٢٤)، والحاكم ٤/ ١٠٨، وابن هشام ١/ ٢٢٨، وابن سعد ٤/ ٨١، ووكيع في أخبار القضاة ٢/ ١٨٧، والطحاوي ٢/ ٨، والبزار (٢٤٩٩)، والطبراني (٦١٥٥)، وأبو الشيخ في طبقات المحدثين بأصبهان (٩)، وأبو نعيم في أخبار أصبهان ١/ ٤٩، والبيهقي ٦/ ٥٩٨، والخطيب في تاريخ بغداد ١/ ١٦٥، وابن الأثير ٢/ ٤١٧، والذهبي في سير أعلام النبلاء ١/ ٥١٣.
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 39365، ترقيم محمد عوامة 37760)
Footnotes — حواشی
(١) سقط من: [جـ، ق، ي].
(٢) في النسخ: (عبد اللَّه)، والتصويب من مسند ابن أبي شيبة (٤٦٨)، وكتب التخريج والرجال.
(٣) في [أ، ب، ي]: (أنبأنا).
(٤) في [س]: (أساودة).
(٥) سقط من: [هـ].
(٦) في [س]: (فسأ).
(٧) في [س]: (قد خلا)
(٨) سقط من: [ق، ي].
(٩) في [ب]: (ودخلت).
(١٠) في [س]: (معها).
(١١) في [س]: (فيه).
(١٢) سقط من: [هـ].
(١٣) في [ي]: (كتب).
(١٤) سقط من: [س].
(١٥) في [س]: (احضر).
(١٦) في [س]: (فحضرت).
(١٧) في [ق]: (صرة).
(١٨) في [جـ]: (حدد لي).
(١٩) سقط من: [أ، ب].
(٢٠) في [جـ]: (وهممت).
(٢١) في [ي]: (أحولها).
(٢٢) في [جـ، س]: (القسيس).
(٢٣) سقط ما بين المعكوفين من: [ب].
(٢٤) في [ب]: (وخبروني).
(٢٥) سقط من: [س].
(٢٦) في [ب]: (لطلب).
(٢٧) في [ق]: (وانطلقت).
(٢٨) في [هـ]: (يتماء)، وفي [ب]: (تيمًا).
(٢٩) في [أ]: (أنت).
(٣٠) في [أ، ب]: (أنطلق).
(٣١) في [ب]: (نوافقه).
(٣٢) في [ي]: (استريني)، وفي [س]: (اشتريتني)، وفي [ب]: (دستوتني).
(٣٣) في [هـ]: ﵊.
(٣٤) في [س]: بياض.
(٣٥) سقط من: [أ، ب].
(٣٦) في [أ، ب]: (يومًا).
(٣٧) هكذا في: [ق، هـ]، وكنز العمال، وسقط من بقية النسخ.
(٣٨) سقط من: [س].
(٣٩) في [أ، ب، ق، ي]: ﷺ، وفي [س]: ﵊.