Hadith 37608

٣٧٦٠٨ - حدثنا أبو أسامة عن الأعمش عن مسلم عن مسروق قال: كان رجل بالبادية له كلب وحمار وديك، قال: فالديك يوقظهم للصلاة، والحمار ينقلون عليه الماء، وينتفعون به ويحملون لهم خباءهم، والكلب يحرسهم، فجاء ثعلب فأخذ الديك فحزنوا لذهاب الديك، وكان الرجل صالحا فقال: عسى أن يكون خيرًا، (قال) (١): (فمكثوا) (٢) ما شاء اللَّه ثم جاء ذئب، فشق بطن الحمار فقتله ⦗٤٤٩⦘ فحزنوا لذهاب الحمار، فقال الرجل الصالح: عسى أن يكون خيرا، ثم مكثوا بعد ذلك ما شاء اللَّه، ثم أصيب الكلب، فقال الرجل الصالح: عسى أن يكون خيرا، فلما أصبحوا نظروا فإذا هو قد سُبي من حولهم و (بقوا هم) (٣)، قال: فإنما أخذوا أولئك بما كان عندهم من الصوت (والجلبة) (٤)، ولم يكن عند أولئك شيء (يجلب) (٥)، قد ذهب كلبهم وحمارهم وديكهم.
Hazrat Masrooq narrated that there was a man living in the wilderness who had a dog, a donkey, and a rooster. He says: The rooster would wake them up for prayer, and the donkey was used to carry water here and there, benefiting them, and would carry their tent. The dog would protect him. Then a fox came and took away the rooster. The people were saddened by the loss of the rooster, but the man was pious, so he said, "Perhaps there is good in it." He says that they remained in this state for as long as Allah willed, then a wolf came and tore open the donkey's belly and killed it. So the people were also saddened by the loss of the donkey, but the pious man said, "Perhaps there is good in this." Then the dog also died. So the righteous man said, "Perhaps this is better." Then when they woke up in the morning, they saw that the people around them had been captured, but they were saved. He, may Allah have mercy on him, said: Those people were captured because they had voices and cries, while these people had nothing to make noise. Their dog, donkey, and rooster had died.
Hadith Reference مصنف ابن ابي شيبه / كتاب الزهد / 37608
Hadith Takhrij (مصنف ابن ابي شيبه: ترقيم سعد الشثري 37608، ترقيم محمد عوامة 36024)
Footnotes — حواشی
(١) سقط من: [ع].
(٢) في [ب]: (مكثوا).
(٣) في [أ، ب]: (بقوهم).
(٤) في [جـ]: (في الجاهلية).
(٥) سقط من: [س].