٢٣٣٦٤ - حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا إسماعيل بن أبي خالد عن قيس (عن) (١) عدي (بن) (٢) عميرة الكندي قال: سمعت رسول اللَّه ﷺ يقول: "من استعملناه منكم (على عمل) (٣) فكتمنا مخيطا (فما فوقه) (٤) كان غلولًا يأتي به يوم القيامة"، فقام إليه رجل (أسود) (٥) من الأنصار كأني أنظر إليه فقال: يا (رسول) (٦) اللَّه أقبل عني عملك قال: (وما ذاك؟ " قال: سمعتك (تقول) (٧) كذا وكذا قال: "فأنا أقول الآن: من استعملناه منكم على عمل فليأتنا بقليله وكثيره، فما أوتي منه أخذ، وما نهي عنه انتهى" (٨).
Hazrat Adi bin Umairah al-Kindi (may Allah be pleased with him) narrates that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: If any of you is appointed over a task and then he hides a needle or more from it, then this is a betrayal which will be brought forth on the Day of Resurrection. A black man from among the Ansar stood up in such a state that it is as if I am seeing him. He said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! Take back the task you assigned to me." The Prophet (peace be upon him) asked, "What is that?" He replied, "I heard you say such and such." The Prophet (peace be upon him) said: I now say it again. If any of you is appointed over a task, he should bring whatever is little or much to us. Whatever is given to him from it, he may take, and whatever is withheld from him, he should refrain from.