• 🌟 Support the Mission of Spreading Authentic Islamic Knowledge 🌟

    Tohed.com is dedicated to sharing the pure teachings of Islam based on the Qur’an & Sunnah.

    📦 Your donation = Sadaqah Jariyah!

    “The most beloved of deeds to Allah are those that are most consistent, even if small.” – Bukhari

Why “إن شاء الله” Is Correct and “إنشاء الله” Is a Serious Mistake

✍️ Clarifying the Difference Between “إن شاء الله” and “إنشاء الله”


❓ Question:


What is the difference between the phrases “إن شاء الله” and “إنشاء الله” in Arabic?


📖 Answer by:


Shaykh Ḥāfiẓ Khidr Ḥayāt (ḥafiẓahullāh)



✅ 1. Correct Phrase: “إن شاء الله”


  • Meaning: “If Allah wills” or “God willing.”
  • This phrase connects future actions to the will and decree of Allah.
  • Breakdown:
    • إن = if
    • شاء = wills (desired)
    • الله = Allah
  • This form is used frequently in the Qur’an, Sunnah, and in Muslim culture to express reliance on Allah’s will.


❌ 2. Incorrect Phrase: “إنشاء الله”


  • Meaning: “Creating Allah” or “Allah’s creation”
  • "إنشاء" in Arabic means creation, construction, or bringing something into existence.
  • Writing “إنشاء الله” mistakenly conveys a blasphemous meaning:
    • Either as “creating Allah” — which is kufr (disbelief),
    • Or “Allah’s act of creating” — which doesn’t fit contextually when expressing hope for a future action.


📝 3. The Issue of Intention:


  • Some people claim they intend the correct meaning even if they write “إنشاء الله”.
  • Intention is respected, but when writing, especially in formal or public contexts, accuracy is essential.
  • The mistake may lead to serious misinterpretation, especially for Arabic readers.


📌 Summary:



PhraseMeaningRuling
إن شاء اللهIf Allah wills✅ Correct and Sharʿī
إنشاء اللهCreating Allah (misplaced)❌ Incorrect, to be avoided


📢 Final Advice:
Always write “إن شاء الله” with correct spelling and spacing to preserve the intended meaning and avoid unintended blasphemy.
 
Back
Top