سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 88

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 201

لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿88﴾
But the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) and those who believed with him (in Islâmic Monotheism) strove hard and fought with their wealth and their lives (in Allâh’s Cause). Such are they for whom are the good things, and it is they who will be successful.
لَـٰكِنِ lākini But
ٱلرَّسُولُ l-rasūlu the Messenger
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna and those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believed
مَعَهُۥ maʿahu with him
جَـٰهَدُوا۟ jāhadū strove
بِأَمْوَٰلِهِمْ bi-amwālihim with their wealth
وَأَنفُسِهِمْ ۚ wa-anfusihim and their lives
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika And those
لَهُمُ lahumu for them
ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ l-khayrātu (are) the good things
وَأُو۟لَـٰٓئِكَ wa-ulāika and those
هُمُ humu they
ٱلْمُفْلِحُونَ l-muf'liḥūna (are) the successful ones

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

88. But the Messenger and those who believed with him strove with their wealth and their lives. All good [102] is for such people, and it is they who will be successful.

[102] Here, in between, the sincere efforts of the true Muslims regarding jihad and their reward are mentioned in direct contrast to the character of the hypocrites, as is often the practice in the Quran. After this, the mention of those seeking exemption and the hypocrites is resumed.