Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Nor do they spend anything (in Allâh’s Cause) - small or great - nor cross a valley, but is written to their credit that Allâh may recompense them with the best of what they used to do (i.e. Allâh will reward their good deeds according to the reward of their best deeds which they did in the most perfect manner).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَاwalāAnd not
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
نَفَقَةًۭnafaqatanany spending
صَغِيرَةًۭṣaghīratansmall
وَلَاwalāand not
كَبِيرَةًۭkabīratanbig
وَلَاwalāand not
يَقْطَعُونَyaqṭaʿūnathey cross
وَادِيًاwādiyana valley
إِلَّاillābut
كُتِبَkutibais recorded
لَهُمْlahumfor them
لِيَجْزِيَهُمُliyajziyahumuthat Allah may reward them
ٱللَّهُl-lahuthat Allah may reward them
أَحْسَنَaḥsanathe best
مَاmā(of) what
كَانُوا۟kānūthey used (to)
يَعْمَلُونَyaʿmalūnado
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
121. And whatever they (the fighters) spend, whether little or much [138], or whatever valley they cross, it is all recorded in their favor, so that Allah may reward them with the best of what they used to do.
[138] In the first verse, the recording of righteous deeds in return for every voluntary and involuntary action was mentioned. In this verse, specifically those deeds are mentioned which can only be voluntary and are the foundation of striving in the way of Allah. That is, whatever is possible, they spend on provisions for the journey, mounts, and weapons. Then they actually set out on the journey of jihad. Allah will surely grant them a better reward for these deeds, meaning these actions are of a higher rank among righteous deeds. And its second meaning could also be that whatever the best possible reward for these deeds is, Allah will grant them that.