Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
(The believers whose lives Allâh has purchased are) those who turn to Allâh in repentance (from polytheism and hypocrisy, etc.), who worship (Him), who praise (Him), who fast (or go out in Allâh’s Cause), who bow down (in prayer), who prostrate themselves (in prayer), who enjoin (on people) Al-Ma‘rûf (i.e. Islâmic Monotheism and all what Islâm has ordained) and forbid (people) from Al-Munkar (i.e. disbelief, polytheism of all kinds and all that Islâm has forbidden), and who observe the limits set by Allâh (do all that Allâh has ordained and abstain from all kinds of sins and evil deeds which Allâh has forbidden). And give glad tidings to the believers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ٱلتَّـٰٓئِبُونَal-tāibūnaThose who turn in repentance
ٱلْعَـٰبِدُونَl-ʿābidūnathose who worship
ٱلْحَـٰمِدُونَl-ḥāmidūnathose who praise
ٱلسَّـٰٓئِحُونَl-sāiḥūnathose who go out
ٱلرَّٰكِعُونَl-rākiʿūnathose who bow down
ٱلسَّـٰجِدُونَl-sājidūnathose who prostrate
ٱلْـَٔامِرُونَl-āmirūnathose who enjoin
بِٱلْمَعْرُوفِbil-maʿrūfithe right
وَٱلنَّاهُونَwal-nāhūnaand those who forbid
عَنِʿani[on]
ٱلْمُنكَرِl-munkarithe wrong
وَٱلْحَـٰفِظُونَwal-ḥāfiẓūnaand those who observe
لِحُدُودِliḥudūdi(the) limits
ٱللَّهِ ۗl-lahi(of) Allah
وَبَشِّرِwabashiriAnd give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīna(to) the believers
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
112. (Those believers are) the ones who repent [125], worship, praise, fast [126], bow, prostrate, enjoin what is right [127], forbid what is wrong, and guard the limits of Allah [128] (who make this deal with Allah). And give glad tidings to such believers.
[125] The Qualities of Those Who Fulfill the Covenant of Sale:
It has been mentioned in the previous verses how the true believers who stayed behind from the Battle of Tabuk repented with sincere hearts. Thus, sometimes even true believers, due to human nature, forget that covenant of sale by virtue of which the believers have pledged to Allah that they will act in their lives and wealth according to His will. And whenever such an occasion arises, the characteristic of such believers is that whenever they realize their mistake, they immediately turn to Allah and seek forgiveness and repentance from Him on every such occasion.
[126] The Literal Meaning of "Sa’ih":
One meaning of "Sa’ih" is a fasting person. Such a fast in which, besides abstaining from food and drink, the fasting person also observes moral restrictions, such as refraining from lying, foul language, and quarrelling. According to Sahib Munjid, it refers to a fasting person who resides in the mosque. Whereas "Sa’im" simply means a fasting person, although he too is instructed to observe moral restrictions. Its second meaning is a traveler—not for recreation, but for seeking knowledge, striving in the way of Allah, earning lawful sustenance, taking lessons from the relics of ancient nations, observing the signs of Allah spread throughout the universe, propagating and preaching Islam, and for every act in which the pleasure of Allah is sought.
[127] That is, those people who do not suffice with self-reformation alone, but out of goodwill, also encourage others to do good deeds and prevent them from evil, according to their ability, whether by hand, tongue, or pen. This is a very important duty for the believers.
[128] The scope of these limits is very broad, encompassing the entire life of a person—that is, the boundaries set by Allah Almighty in matters of beliefs, worship, morals, social life, civilization, economy, politics, justice, and matters of peace and war. They do not transgress these limits. And only those believers in whom all these qualities are found can be said to be bound by that covenant of sale, in exchange for which they have been given the glad tidings of Paradise.