Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs)!
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هَلْhalIs
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
قَسَمٌۭqasamun(not) an oath
لِّذِىlidhīfor those
حِجْرٍḥij'rinwho understand
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
5. Surely in these there is indeed a solemn oath [5] for those who possess understanding.
[5] ﴿حِجر﴾ means stone and every solid and hard thing that can serve as a barrier. The intellect is also called "hijr" in the sense that it too prevents anything that is harmful. And ﴿ذي حجر﴾ means a person of intellect or an intelligent person. Another translation of this verse could be: Are these (aforementioned four things) not worthy of being sworn by in the eyes of the intelligent? The meaning in both cases is the same, that these mentioned things are very important parts of the system of the universe and hold great significance in their respective places. Then, can the Being who runs such a system of the universe not bring the Hereafter into existence?