Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
No food will there be for them but a poisonous thorny plant,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَّيْسَlaysaNot is
لَهُمْlahumfor them
طَعَامٌṭaʿāmunfood
إِلَّاillāexcept
مِنminfrom
ضَرِيعٍۢḍarīʿina bitter thorny plant
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
They will have no food except dry, thorny grass [4].
[4] The Different Foods of the People of Hell:
﴿ضَرِيْعٌ﴾ is a thorny grass whose taste is extremely bitter and its smell is unpleasant, and when it dries, it becomes poisonous. In Arabic, it is also called "shabraq." This will be the food of the people of Hell. It should be noted that in some places in the Quran, the food of the people of Hell is mentioned as the tree of Zaqqoom, and in some places as "ghisleen," which is the pus from wounds, and at this place, ﴿ضريع﴾ is mentioned. One reason for this could be that different types of criminals will have different foods. Another reason could be the difference of time, meaning that in one era one type of food will be given, and in another era, another type. The third reason could be variety, meaning that sometimes one food will be given, sometimes another, and sometimes a third.