سُوْرَةُ الْاَنْفَالِ

Surah Al-Anfaal (8) — Ayah 48

The Spoils of War · Medinan · Juz 10 · Page 183

وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَعْمَـٰلَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّى جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكُمْ إِنِّىٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ ۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ﴿48﴾
And (remember) when Shaitân (Satan) made their (evil) deeds seem fair to them and said, "No one of mankind can overcome you this Day (of the battle of Badr) and verily, I am your neighbour (for each and every help)." But when the two forces came in sight of each other, he ran away and said "Verily, I have nothing to do with you. Verily! I see what you see not. Verily! I fear Allâh for Allâh is Severe in punishment."
وَإِذْ wa-idh And when
زَيَّنَ zayyana made fair-seeming
لَهُمُ lahumu to them
ٱلشَّيْطَـٰنُ l-shayṭānu the Shaitaan
أَعْمَـٰلَهُمْ aʿmālahum their deeds
وَقَالَ waqāla and he said
لَا No (one)
غَالِبَ ghāliba (can) overcome
لَكُمُ lakumu [to] you
ٱلْيَوْمَ l-yawma today
مِنَ mina from
ٱلنَّاسِ l-nāsi the people
وَإِنِّى wa-innī and indeed, I am
جَارٌۭ jārun a neighbor
لَّكُمْ ۖ lakum for you
فَلَمَّا falammā But when
تَرَآءَتِ tarāati came in sight
ٱلْفِئَتَانِ l-fi-atāni the two forces
نَكَصَ nakaṣa he turned away
عَلَىٰ ʿalā on
عَقِبَيْهِ ʿaqibayhi his heels
وَقَالَ waqāla and said
إِنِّى innī Indeed, I am
بَرِىٓءٌۭ barīon free
مِّنكُمْ minkum of you
إِنِّىٓ innī Indeed, I
أَرَىٰ arā see
مَا what
لَا not
تَرَوْنَ tarawna you see
إِنِّىٓ innī indeed, I
أَخَافُ akhāfu [I] fear
ٱللَّهَ ۚ l-laha Allah
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
شَدِيدُ shadīdu (is) severe
ٱلْعِقَابِ l-ʿiqābi (in) the penalty

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

48. And when Satan made their deeds seem fair to them and said, "No one can overcome you today, and I am surely your supporter." But when the two armies came in sight of each other, he turned on his heels and said, "I have nothing to do with you. I see what you do not see. I fear [53] Allah, and Allah is severe in punishment."

[53]
Suraqah bin Malik’s Presence at the Battle of Badr and the Encouragement of the Disbelievers:

There was enmity between the Quraysh and the Banu Kinana, and they feared that the Banu Kinana might support the Muslims and thus become a source of danger or defeat for them. To dispel this fear, Satan himself appeared in the form of Suraqah bin Malik, the chief of Banu Kinana, in the army of the disbelievers and said to Abu Jahl: “You can be completely assured from our side. In this matter, we will support you and together we will annihilate the Muslims. Besides, your victory is certain. What significance do these few Muslims have in front of your large multitude?” Then, when the battlefield became heated and he saw the angels descending to help the Muslims and realized that now the defeat of the polytheists was certain, he began to slip away from there. At that moment, Abu Jahl said: “At this very moment of difficulty, where are you going?” He replied: “What I am seeing, you cannot see.” Saying this, he left. Even at that time, the accursed Satan did not tell his companions that according to what I am seeing, your destruction is imminent, so you should think of a timely solution. Rather, he deceived them and went back.