Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَقُولُونَyaqūlūnaThey say
أَءِنَّاa-innāWill we
لَمَرْدُودُونَlamardūdūnaindeed be returned
فِىfīto
ٱلْحَافِرَةِl-ḥāfiratithe former state
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
10. They (the disbelievers of Makkah) say: "Will we really be returned to our former state [8]?"
[8] Literal Meaning of ﴿حافرة﴾:
﴿الحَافِرَةَ﴾﴿حفر﴾ means to dig a pit, and ﴿حفرة﴾ means both a pit and a grave. And ﴿حافرة﴾ means dug-up earth as well as the initial state, and ﴿ردّ فى الحافرة﴾ is used idiomatically, meaning to return to where one started from. As the poet says: "The dust reached the very place from where its essence was taken," meaning the disbelievers of Makkah used to say, "After reaching the pit of the grave, will we then be returned back to life, retracing our steps? Will life be restored to our decayed bones? This is something we cannot comprehend."