Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to the Miskîn (the poor), the orphan, and the captive
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيُطْعِمُونَwayuṭ'ʿimūnaAnd they feed
ٱلطَّعَامَl-ṭaʿāmathe food
عَلَىٰʿalāin spite of
حُبِّهِۦḥubbihilove (for) it
مِسْكِينًۭاmis'kīnan(to the) needy
وَيَتِيمًۭاwayatīmanand (the) orphan
وَأَسِيرًاwa-asīranand (the) captive
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
8. And despite their own love for food [10], they give food to the needy, the orphan, and the captive [11].
[10] In ﴿علي حبه﴾, the pronoun in ﴿ه﴾ can refer to "food," as is clear from the translation, and it can also refer to "the love of Allah," meaning that they perform such deeds out of the fervor of Allah's love. [11] Better Treatment of Prisoners of War Even Though They Are Disbelievers:
The word "aseer" is specific for prisoners of war. And it is evident that such people can only be disbelievers, not Muslims. Despite their being disbelievers, feeding them and treating them well is a great act of virtue. Regarding the prisoners of Badr, the Messenger of Allah ﷺ commanded that whoever has a prisoner should treat him well. Accordingly, the noble Companions ؓ, in compliance with this command, would feed the prisoners better food than they ate themselves, and the right of Muslim brothers is even greater than this.