Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
No help can they give them, nor can they help themselves.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَاwalāAnd not
يَسْتَطِيعُونَyastaṭīʿūnathey are able
لَهُمْlahumto (give) them
نَصْرًۭاnaṣranany help
وَلَآwalāand not
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
يَنصُرُونَyanṣurūnacan they help
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
192. They can neither help them, nor can they help themselves [191].
[191] A Needy Being Cannot Be a Deity:
That is, firstly, there are Allah’s living creations whom you make deities, such as angels or prophets and saints, etc., who are considered or have been considered fulfillers of needs and removers of difficulties—these too cannot be deities. Then, how can those stone idols that you make and elevate to the status of divinity and begin to worship, be deities? They cannot even drive away a fly from their own faces, so how can they help you? And how can they guide you, for if you yourself call them towards the path, they cannot even come; whether you call them or not, it is the same, because they cannot move at all.