Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
(Allâh) said: "(O Iblîs) get down from this (Paradise), it is not for you to be arrogant here. Get out, for you are of those humiliated and disgraced."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَqāla(Allah) said
فَٱهْبِطْfa-ih'biṭThen go down
مِنْهَاmin'hāfrom it
فَمَاfamāfor not
يَكُونُyakūnuit is
لَكَlakafor you
أَنanthat
تَتَكَبَّرَtatakabbarayou be arrogant
فِيهَاfīhāin it
فَٱخْرُجْfa-ukh'rujSo get out
إِنَّكَinnakaindeed, you
مِنَmina(are) of
ٱلصَّـٰغِرِينَl-ṣāghirīnathe disgraced ones
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
Allah said, "Descend from here. It is not for you [12] to be arrogant here. So get out; you are indeed among the disgraced."
[12] In reality, Iblis had three faults: first, he did not obey Allah's command; second, he separated himself from the group of angels among whom he lived when they were commanded to prostrate; third, instead of regretting this disobedience, he became arrogant, considered himself superior, and regarded our master Adamؑ as insignificant. Therefore, Allah's curse and wrath befell him, he became humiliated and disgraced, and this curse and wrath became his fate forever.