Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He it is Who sent among the unlettered ones a Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) from among themselves, reciting to them His Verses, purifying them (from the filth of disbelief and polytheism), and teaching them the Book (this Qur’ân, Islâmic laws and Islâmic jurisprudence) and Al-Hikmah (As-Sunnah: legal ways, orders, acts of worship of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم). And verily, they had been before in manifest error;
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
هُوَhuwaHe
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
بَعَثَbaʿathasent
فِىfīamong
ٱلْأُمِّيِّـۧنَl-umiyīnathe unlettered
رَسُولًۭاrasūlana Messenger
مِّنْهُمْmin'humfrom themselves
يَتْلُوا۟yatlūreciting
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
ءَايَـٰتِهِۦāyātihiHis Verses
وَيُزَكِّيهِمْwayuzakkīhimand purifying them
وَيُعَلِّمُهُمُwayuʿallimuhumuand teaching them
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
وَٱلْحِكْمَةَwal-ḥik'mataand the wisdom
وَإِنwa-inalthough
كَانُوا۟kānūthey were
مِنminfrom
قَبْلُqablubefore
لَفِىlafīsurely in
ضَلَـٰلٍۢḍalālinan error
مُّبِينٍۢmubīninclear
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
He it is Who has sent among the unlettered [3] people a Messenger from among themselves, reciting to them His verses, purifying them, and teaching them the Book and wisdom [4], although they were before in clear [5] error.
[3] The Jews Used the Word "Ummi" as an Expression of Contempt and Sarcasm:
The explanation of the word ﴿اُمِّيْ﴾ has already been mentioned under Surah Al-A'raf, verse number 155 (footnote 154). However, since in this Surah the Jews are being addressed further on, here the meaning intended is the one the Jews themselves used for this word. The Jews considered themselves to be very learned and scholarly, and regarded all non-Jews as inferior, calling them "Ummi," meaning that everyone except them was uneducated and ignorant. One of the major reasons for not believing in the Messenger of Allah ﷺ was also this: they thought that the Prophet of the Last Age would be from among people as learned and scholarly as themselves. In other words, they considered it an insult to believe in a Prophet who was unlettered or from a non-Jewish nation.
[4] The four responsibilities of this "Nabi Ummi" or Prophet of the Last Age have already been detailed in the footnotes of Surah Al-Baqarah, verse number 129. That may be referred to.
[5] The Condition of Arab Society in the Age of Ignorance:
By ﴿كَانُوْا﴾, the Jewish nation may be meant, or the polytheists of Arabia, or the entire Arab society. The moral diseases in which the Jewish nation was afflicted, and the extent of their moral decline, is a long story and is mentioned repeatedly in the Quran. As for the Arab society, which included the Jews as well, it had become entangled in endless tribal wars, which destroyed entire households. Yet, they saw no cure for this disease. Polytheism was widespread; every tribe had its own idols, and there were also some major idols shared collectively. Plundering, murder, immorality, adultery, and drinking were all ingrained in their nature. Although usurious transactions were also common, the Jewish nation was at the forefront of this practice. And despite the fact that usury was forbidden in their own law, they not only considered it permissible to take interest from non-Jews, but even regarded it as a commendable act. Because of these very diseases, the lives of the people of Arabia had become extremely bitter.