سُوْرَةُ الْمُمْتَحِنَةِ

Surah Al-Mumtahana (60) — Ayah 9

She that is to be examined · Medinan · Juz 28 · Page 550

إِنَّمَا يَنْهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُوا۟ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿9﴾
It is only as regards those who fought against you on account of religion, and have driven you out of your homes, and helped to drive you out, that Allâh forbids you to befriend them. And whosoever will befriend them, then such are the Zâlimûn (wrong-doers - those who disobey Allâh).
إِنَّمَا innamā Only
يَنْهَىٰكُمُ yanhākumu forbids you
ٱللَّهُ l-lahu Allah
عَنِ ʿani from
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
قَـٰتَلُوكُمْ qātalūkum fight you
فِى in
ٱلدِّينِ l-dīni the religion
وَأَخْرَجُوكُم wa-akhrajūkum and drive you out
مِّن min of
دِيَـٰرِكُمْ diyārikum your homes
وَظَـٰهَرُوا۟ waẓāharū and support
عَلَىٰٓ ʿalā in
إِخْرَاجِكُمْ ikh'rājikum your expulsion
أَن an that
تَوَلَّوْهُمْ ۚ tawallawhum you make them allies
وَمَن waman And whoever
يَتَوَلَّهُمْ yatawallahum makes them allies
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika then those
هُمُ humu [they]
ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna (are) the wrongdoers

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

9. Allah only forbids you from those who fought you because of religion, and drove you out of your homes, and helped (others) in driving you out, that you should take them as friends. And whoever takes them as friends, then such people are the wrongdoers [19].

[19] Only the obstinate disbelievers are the enemies of Islam, the Prophet of Islam, the people of Islam, and Allah. And befriending such people is, in fact, equivalent to enmity towards Islam and the people of Islam. Therefore, making such disbelievers friends or confiding in them or telling them secrets is a great injustice.