سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 33

The Cattle · Meccan · Juz 7 · Page 131

قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ ﴿33﴾
We know indeed the grief which their words cause you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): it is not you that they deny, but it is the Verses (the Qur’ân) of Allâh that the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) deny.
قَدْ qad Indeed
نَعْلَمُ naʿlamu We know
إِنَّهُۥ innahu that it
لَيَحْزُنُكَ layaḥzunuka grieves you
ٱلَّذِى alladhī what
يَقُولُونَ ۖ yaqūlūna they say
فَإِنَّهُمْ fa-innahum And indeed, they
لَا (do) not
يُكَذِّبُونَكَ yukadhibūnaka deny you
وَلَـٰكِنَّ walākinna but
ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna the wrongdoers
بِـَٔايَـٰتِ biāyāti the Verses
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
يَجْحَدُونَ yajḥadūna they reject

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

33. (O Muhammad ﷺ!) We know indeed that what they say grieves you. But it is not you that these wrongdoers deny; rather, they are denying the signs [37] of Allah.

[37]
The Disbelievers of Makkah Denied Not You, But the Signs of Allah:

Before prophethood, the polytheists of Makkah used to call you truthful and trustworthy. Even after the declaration of prophethood, none of your greatest enemies ever called you a liar in worldly matters. However, whatever you said regarding religion, the disbelievers would deny it. Thus, once Abu Jahl himself said to the Messenger of Allah ﷺ, "Muhammad! We do not call you a liar, but we deny what you have brought." At that time, this verse was revealed [ترمذي۔ ابواب التفسير], and one major reason for this denial was the tribal prejudice of the Quraysh. Abu Jahl, who belonged to the tribe of Banu Makhzum, once said, "We and Banu Abd Manaf (the family of Hashim) have always been rivals. If they showed hospitality, we also did so. If they paid blood money, we also did so. If they were generous, we also were generous, until we became equal with them. Now Banu Hashim claim prophethood. By Allah, we can never believe in this Prophet, nor will we ever affirm him." [ابن هشام ص 108] Thus, in personal terms, the Quraysh of Makkah had no complaint against you. Their opposition and enmity towards you was solely because of the call to religion. Therefore, Allah Almighty, comforting the Messenger of Allah ﷺ, says that these people are not denying you, but these wrongdoers are denying Us and Our signs. Do not be overly distressed; We will deal with them Ourselves.