سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 164

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 150

قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿164﴾
Say: "Shall I seek a lord other than Allâh, while He is the Lord of all things? No person earns any (sin) except against himself (only), and no bearer of burdens shall bear the burden of another. Then unto your Lord is your return, so He will tell you that wherein you have been differing."
قُلْ qul Say
أَغَيْرَ aghayra Is (it) other than
ٱللَّهِ l-lahi Allah
أَبْغِى abghī I (should) seek
رَبًّۭا rabban (as) a Lord
وَهُوَ wahuwa while He
رَبُّ rabbu (is) the Lord
كُلِّ kulli (of) every
شَىْءٍۢ ۚ shayin thing
وَلَا walā And not
تَكْسِبُ taksibu earns
كُلُّ kullu every
نَفْسٍ nafsin soul
إِلَّا illā except
عَلَيْهَا ۚ ʿalayhā against itself
وَلَا walā and not
تَزِرُ taziru bears
وَازِرَةٌۭ wāziratun any bearer of burden
وِزْرَ wiz'ra burden
أُخْرَىٰ ۚ ukh'rā (of) another
ثُمَّ thumma Then
إِلَىٰ ilā to
رَبِّكُم rabbikum your Lord
مَّرْجِعُكُمْ marjiʿukum (is) your return
فَيُنَبِّئُكُم fayunabbi-ukum then He will inform you
بِمَا bimā about what
كُنتُمْ kuntum you were
فِيهِ fīhi concerning it
تَخْتَلِفُونَ takhtalifūna differing

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

164. Say: Shall I seek a lord other than Allah, while He is the Lord of everything [187]? And whoever does evil, its burden will be upon him alone; no soul will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about that over which you used to differ [189].

[187] That is, the Lord of every single thing in the universe is Allah, and since I am also a part of the universe, how can my Lord be anyone else? Every single thing in the universe is operating according to the laws set by Allah, and I too am bound by these established laws in matters of compulsion. Then, in those matters where I have been given a little bit of choice, why should I not subject these choices to the will of Allah, and why should I adopt a contrary path, separate from the entire universe?

[188] It is impossible that one commits the act and another bears the burden! Most of the polytheists of Makkah, who did not believe in the Day of Resurrection, used to say to the Muslims: "Leave such monotheism and come to our side. Even if the Day of Judgment comes, we will bear the burden of your sin," as mentioned in Surah Al-Ankabut, verse 12. In this verse, a response is given to this statement of the polytheists: it is impossible that Zaid commits the sin and Bakr suffers the punishment. Everyone will be held accountable for their own deeds. Then only he will be punished.

[189] On that day, everything will become clear to you: the beings whom you considered partners of Allah, whom you used to call upon for help and to remove difficulties, and what status they have before Allah. And the differences upon which you founded your various sects—all will be laid bare before you.