Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "O my people! Work according to your way, surely, I too am working (in my way), and you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers) will not be successful."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
ٱعْمَلُوا۟iʿ'malūWork
عَلَىٰʿalāon
مَكَانَتِكُمْmakānatikumyour position
إِنِّىinnīIndeed, I am
عَامِلٌۭ ۖʿāmiluna worker
فَسَوْفَfasawfaAnd soon
تَعْلَمُونَtaʿlamūnayou will know
مَنmanwho
تَكُونُtakūnuwill have
لَهُۥlahufor himself
عَـٰقِبَةُʿāqibatu(in) the end
ٱلدَّارِ ۗl-dāri(a good) home
إِنَّهُۥinnahuIndeed [he]
لَاlā(will) not
يُفْلِحُyuf'liḥusucceed
ٱلظَّـٰلِمُونَl-ẓālimūnathe wrongdoers
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
135. Say: "O my people! Act according to your position, for I too am acting. Soon you will know whose end will be better. Surely, the wrongdoers will never succeed."
[142] That is, if you do not refrain from your wrong course, then remain firm upon it, and let me follow my own path. Soon, all of us will come to know whose end turns out to be better—ours or yours. In any case, it is certain that the wrongdoers never attain success, neither in this world nor in the Hereafter. Here, "wrongdoing" refers to shirk (associating partners with Allah), as Sayyiduna Luqman advised his son: "O my son! Never commit shirk, for shirk is indeed the greatest wrongdoing." And here, shirk is meant by wrongdoing because, ahead, some actions and rituals of the polytheists are going to be mentioned.