سُوْرَةُ الْاَنْعَامِ

Surah Al-An'aam (6) — Ayah 133

The Cattle · Meccan · Juz 8 · Page 145

وَرَبُّكَ ٱلْغَنِىُّ ذُو ٱلرَّحْمَةِ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنۢ بَعْدِكُم مَّا يَشَآءُ كَمَآ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ ءَاخَرِينَ ﴿133﴾
And your Lord is Rich (Free of all needs), full of Mercy; if He wills, He can destroy you, and in your place make whom He wills as your successors, as He raised you from the seed of other people.
وَرَبُّكَ warabbuka And your Lord
ٱلْغَنِىُّ l-ghaniyu (is) the Self-Sufficient
ذُو dhū (the) Possessor
ٱلرَّحْمَةِ ۚ l-raḥmati (of) mercy
إِن in If
يَشَأْ yasha He wills
يُذْهِبْكُمْ yudh'hib'kum He can take you away
وَيَسْتَخْلِفْ wayastakhlif and grant succession
مِنۢ min from
بَعْدِكُم baʿdikum after you
مَّا (to) whom
يَشَآءُ yashāu He wills
كَمَآ kamā as
أَنشَأَكُم ansha-akum He raised you
مِّن min from
ذُرِّيَّةِ dhurriyyati the descendants
قَوْمٍ qawmin (of) people
ءَاخَرِينَ ākharīna other

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

133. And your Lord is Self-Sufficient and Merciful [140]. If He wills, He can remove you and replace you with others, just as He produced you from the descendants of other people.

[140]
It is Allah’s Mercy Upon You That He is Taking Service of the Religion From You:

That is, Allah has no need that arises because of you, nor is any benefit of His dependent on you, such that your disobedience would harm Him or your obedience would benefit Him in any way. Rather, it is His utmost mercy and kindness that He has shown you the path of guidance, by acting upon which you can both save yourselves from punishment and attain high ranks. The second meaning of His being Merciful is that He does not immediately punish you for your sins and continues to forgive your faults. Otherwise, if He were strict, your crimes are so many that He would have removed you from this world and replaced you with other people, just as He brought you after previous nations. And this is not at all difficult for Him. Therefore, your well-being lies only in obeying Him.