Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
O you who believe! Fear Allâh and keep your duty to Him. And let every person look to what he has sent forth for the morrow, and fear Allâh. Verily, Allâh is All-Aware of what you do.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO
ٱلَّذِينَalladhīnayou (who)
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
ٱتَّقُوا۟ittaqūFear
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَلْتَنظُرْwaltanẓurand let look
نَفْسٌۭnafsunevery soul
مَّاmāwhat
قَدَّمَتْqaddamatit has sent forth
لِغَدٍۢ ۖlighadinfor tomorrow
وَٱتَّقُوا۟wa-ittaqūand fear
ٱللَّهَ ۚl-lahaAllah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
خَبِيرٌۢkhabīrun(is) All-Aware
بِمَاbimāof what
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
18. O you who believe! Fear Allah, and let every soul look to what it has sent forth for tomorrow [24], and fear Allah. Surely, Allah is fully aware of all that you do.
[24] Every Person Should Be Mindful of the Hereafter:
"Tomorrow" refers to the Day of Resurrection or the life of the Hereafter. In comparison, his entire worldly life is "today." The world is the abode of action, the fruit of which he will receive in the Hereafter, and whatever he sows, that is what he will reap, and as much as he sows, that much he will reap. According to these principles, every person has been made his own accountant so that he keeps watch over his deeds at all times. He has also been given the ability to distinguish between the straight and wrong path, good and evil, right and wrong, and everything has been explained to him in full detail. Now it is his own responsibility to keep observing which path he is following. Is it not possible that the path he is treading is leading him towards Hell? And in Surah Qiyamah it is stated that man has been given enough understanding that he can hold himself accountable for his deeds. If he abandons self-justification and making excuses, he can weigh his own actions. And he should always fear Allah, because if he always fears Allah, he will not deviate from the straight path, nor will he commit acts of disobedience to Allah. The second thing he should keep in mind is whether his wealth, his health, his abilities, and his activities are limited only to the attainment of this world, or is he preparing something for the Hereafter. This self-accountability will itself motivate him towards those things which will be beneficial for him in the Hereafter.