Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So I swear by the setting of the stars.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
۞ فَلَآfalāBut nay
أُقْسِمُuq'simuI swear
بِمَوَٰقِعِbimawāqiʿiby setting
ٱلنُّجُومِl-nujūmi(of) the stars
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
75. I swear by the positions of the stars [35].
[35] ﴿مَوَاقِعُالنُّجُوْمِ﴾ can also mean the place where the stars fall. In the vast expanse of space, there are countless planets that are constantly breaking and falling, and its second meaning is also the place or time where the stars set. That is, the western horizon where we see the stars setting, or the time of the appearance of morning light, when the stars disappear. Whatever meaning is taken, it refers to the movement of the stars and that complex, astonishing, interconnected, and organized system in which they travel in their respective orbits. Reflecting on this, a person is compelled to acknowledge the wisdom and vast knowledge of that All-Powerful Being who is controlling this universe.