Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinn and men) deny?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَبِأَىِّfabi-ayyiSo which
ءَالَآءِālāi(of the) favors
رَبِّكُمَاrabbikumā(of) your Lord
تُكَذِّبَانِtukadhibāniwill you both deny
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
13. So, (O jinn and mankind), which of your Lord’s favors will you deny? [11]
[11] The Literal Meaning of ﴿آلاء﴾:
﴿آلاَءِ﴾ (the plural of ilā, meaning both blessing and power or sign of greatness), and by ﴿آلاء﴾ is meant those blessings which fulfill human needs and keep coming continuously, so that a person never feels a lack of anything necessary for living. (Fiqh al-Lughah) And this word is generally used in the plural, because such a blessing is not singular, hence always ﴿آلاء﴾ is used. And this verse is repeated thirty-one times in this surah. Sometimes the word ﴿آلاء﴾ is used in the meaning of magnificent blessings, sometimes in the meaning of signs of power, and sometimes in both meanings at once. In a hadith, it is mentioned that the Prophet once said to the companions that the jinn are better than you in this regard, for when I recite: ﴿فَبِاَيِّاٰلَاءِرَبِّكُمَاتُكَذِّبٰنِ﴾, they respond by saying: ﴿لاَبِشَيْئٍمِنْنِعَمِكَرَبَّنَانُكَذِّبُفَلَكَالْحَمْدُ﴾ (O our Lord! We do not deny any of Your blessings. All praise and thanks are for You alone). Therefore, when anyone recites this verse, this should be the response. Moreover, in this verse and the following verses, both types of responsible creation, i.e., jinn and humans, are addressed together.