Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And inform them that the water is to be shared between (her and) them, each one’s right to drink being established (by turns).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَنَبِّئْهُمْwanabbi'humAnd inform them
أَنَّannathat
ٱلْمَآءَl-māathe water
قِسْمَةٌۢqis'matun(is) to be shared
بَيْنَهُمْ ۖbaynahumbetween them
كُلُّkullueach
شِرْبٍۢshir'bindrink
مُّحْتَضَرٌۭmuḥ'taḍarunattended
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
28. And inform them that the water is to be divided between them and the she-camel; each will have their turn [22] to drink.
[22] The Qualities of Allah's She-Camel and the Trial of the People:
This gigantic she-camel was given to the people of Thamud as a miracle in response to their demand. That is why it was called Naqatullah, or the She-Camel of Allah. Wherever it went, other animals would flee in fear. Therefore, respecting this she-camel became a trial for that people. Eventually, according to divine revelation, it was decided that on one day, this she-camel would drink from the well of the settlement, and on the other day, the rest of the people's animals would drink. At the same time, the people were warned that if they altered this arrangement or caused any harm to the she-camel, then they would not be spared.