Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then he conceived fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of a son having knowledge (about Allâh and His religion of True Monotheism).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَأَوْجَسَfa-awjasaThen he felt
مِنْهُمْmin'humfrom them
خِيفَةًۭ ۖkhīfatana fear
قَالُوا۟qālūThey said
لَاlā(Do) not
تَخَفْ ۖtakhaffear
وَبَشَّرُوهُwabasharūhuand they gave him glad tidings
بِغُلَـٰمٍbighulāminof a son
عَلِيمٍۢʿalīminlearned
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
Then he felt some fear [22] in his heart regarding them. They said, "Do not be afraid." And they gave him glad tidings of a knowledgeable boy.
[22] There could be two reasons for the fear of Sayyiduna Ibrahim ؑ. One is that, according to tribal custom in Arabia, if a guest does not eat food, it is considered that he has come with bad intentions. The second reason is that it is quite possible that by the guests not eating, Sayyiduna Ibrahim ؑ realized that they were not humans but angels. The reason for fear in this situation was that angels do not come in human form except under extraordinary circumstances, so he feared that perhaps some dreadful matter was at hand.