Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Taking joy in the things which their Lord has given them. Verily, they were before this Muhsinûn (good-doers. See V.2:112).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ءَاخِذِينَākhidhīnaTaking
مَآmāwhat
ءَاتَىٰهُمْātāhumtheir Lord has given them
رَبُّهُمْ ۚrabbuhumtheir Lord has given them
إِنَّهُمْinnahumIndeed, they
كَانُوا۟kānūwere
قَبْلَqablabefore
ذَٰلِكَdhālikathat
مُحْسِنِينَmuḥ'sinīnagood-doers
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
They will be receiving whatever their Lord will give them [9], for they were doers of good before that Day.
[9] That is, whatever blessings Allah Almighty will grant them, they will accept them gladly, and this will be the reward for their righteous deeds which they used to perform in the world. The mention of these deeds is coming in the following verses.