Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust to the slaves."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
مَاmāNot
يُبَدَّلُyubaddaluwill be changed
ٱلْقَوْلُl-qawluthe word
لَدَىَّladayyawith Me
وَمَآwamāand not
أَنَا۠anāI Am
بِظَلَّـٰمٍۢbiẓallāminunjust
لِّلْعَبِيدِlil'ʿabīdito My slaves
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
29. My word cannot be changed [34] in My presence, and I am not unjust to My servants.
[34] The Dispute Between the Obedient and the Obeyed on the Day of Judgment:
That is, the criminal and his satanic companion will argue before Allah Almighty in order to minimize their own crime. The criminal will say that the real cause of his misguidance was his satanic companion. And the Satan will say that he had no power over him. He himself was averse to the straight path and criminal at heart. He only cast a whisper into his heart, which he was already prepared to accept. Allah Almighty will say that now there is no benefit in arguing and disputing here, because I have already announced My decision to you: just as the one who goes astray is a criminal and destined for Hell, so too is the one who leads astray a criminal and destined for Hell. And this is a decision of Mine in which there can be no change, and since He had already warned them of this decision, by not accepting My word, you have wronged yourselves; I do not wrong My servants.