Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
O you who believe! Obey Allâh, and obey the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم) and render not vain your deeds.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you who believe
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
ءَامَنُوٓا۟āmanūO you who believe
أَطِيعُوا۟aṭīʿūObey
ٱللَّهَl-lahaAllah
وَأَطِيعُوا۟wa-aṭīʿūand obey
ٱلرَّسُولَl-rasūlathe Messenger
وَلَاwalāand (do) not
تُبْطِلُوٓا۟tub'ṭilūmake vain
أَعْمَـٰلَكُمْaʿmālakumyour deeds
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger [37], and do not let your deeds be in vain.
[37] Deeds That Nullify Good Actions:
That is, whatever action you do should be done with the intention of obeying Allah and His Messenger, and according to the method prescribed by Him. For example, the real objective of jihad is to seek the pleasure of Allah and to elevate His word. If a person undertakes jihad for any other motive, such as for fame and recognition, or due to tribal prejudice, or for the acquisition of spoils of war, then even such a good deed will not be accepted. Furthermore, one should also safeguard one's good deeds and avoid doing anything that might endanger their acceptance. For example, apostasy, shirk, boasting about one's deeds, or reminding others of favors after giving charity—these are actions that nullify good deeds.