سُوْرَةُ مُحَمَّدٍ

Surah Muhammad (47) — Ayah 21

Muhammad · Medinan · Juz 26 · Page 509

طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا۟ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ﴿21﴾
Obedience (to Allâh) and good words (were better for them). And when the matter (preparation for Jihâd ) is resolved on, then if they had been true to Allâh, it would have been better for them.
طَاعَةٌۭ ṭāʿatun (Is) obedience
وَقَوْلٌۭ waqawlun and a word
مَّعْرُوفٌۭ ۚ maʿrūfun kind
فَإِذَا fa-idhā And when
عَزَمَ ʿazama (is) determined
ٱلْأَمْرُ l-amru the matter
فَلَوْ falaw then if
صَدَقُوا۟ ṣadaqū they had been true
ٱللَّهَ l-laha (to) Allah
لَكَانَ lakāna surely, it would have been
خَيْرًۭا khayran better
لَّهُمْ lahum for them

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

21. (They should have) obeyed the Prophet and spoken rightly. Then, when the matter (of fighting) was decided, if they had been true to Allah in their covenant, it would have been [25] better for them.

[25] Whereas what they should have done was that, after professing Islam and joining the ranks of the Muslims, they should have wholeheartedly supported them in collective matters. And the firm covenant of obedience to Allah and His Messenger that they had made, they should have fulfilled it truthfully, and in that was their own betterment, so that they would not be disgraced and humiliated in the eyes of the Muslims in this world, and would also be saved from the punishment of the Hereafter.