سُوْرَةُ الْجَاثِيَةِ

Surah Al-Jaathiya (45) — Ayah 19

Crouching · Meccan · Juz 25 · Page 500

إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا۟ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا ۚ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۖ وَٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلْمُتَّقِينَ ﴿19﴾
Verily, they can avail you nothing against Allâh (if He wants to punish you). Verily, the Zâlimûn (polytheists, wrong-doers) are Auliyâ’ (protectors, helpers) of one another, but Allâh is the Walî (Helper, Protector) of the Muttaqûn (the pious. See V.2:2).
إِنَّهُمْ innahum Indeed, they
لَن lan never
يُغْنُوا۟ yugh'nū will avail
عَنكَ ʿanka you
مِنَ mina against
ٱللَّهِ l-lahi Allah
شَيْـًۭٔا ۚ shayan (in) anything
وَإِنَّ wa-inna And indeed
ٱلظَّـٰلِمِينَ l-ẓālimīna the wrongdoers
بَعْضُهُمْ baʿḍuhum some of them
أَوْلِيَآءُ awliyāu (are) allies
بَعْضٍۢ ۖ baʿḍin (of) others
وَٱللَّهُ wal-lahu and Allah
وَلِىُّ waliyyu (is the) Protector
ٱلْمُتَّقِينَ l-mutaqīna (of) the righteous

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

They will not avail you at all against Allah [26]. Surely, the wrongdoers are allies of one another [27], but Allah is the Protector of the righteous.

[26] If you support the position of any of these sects, then perhaps in this world they will become your supporters, but on the Day of Resurrection, they will be of no use to you; rather, they themselves will be seized in the punishment of their misguidance, so how could they benefit others?
[27] That is, in opposition to the truth, all the unjust and oppressive people gather together and unite, even though there are considerable internal differences among them. In such a situation, the only supporter and helper of Allah's obedient and God-fearing servants is Allah Himself, who sets all their affairs right, and His help is lasting and enduring, which will remain not only in this world but also in the Hereafter.